网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

[初三语文]邹忌讽齐王纳谏zizhi.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[初三语文]邹忌讽齐王纳谏zizhi

·唐太宗李世民对敢于直谏的魏征的一句评价:“以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴亡;以人为镜,可以明得失。”历代君主要成就一番霸业,身边没有几位敢进谏言的大臣是不成的;而劝谏能否奏效,一要看做君王的是否贤明,二要看谏者是否注意了进谏的艺术,使“良药”既“爽于口”,又“利于病”。 小结: 第一部分(第1段)写邹忌从妻、妾、客谬赞自己比徐公还美这件事中悟出一个深刻的道理——进谏的缘起。 小结: 第三部分(3段)写齐威王虚心纳谏及其取得的巨大效果。 这个故事给你哪些启示? 1、要保持清醒的头脑,防止被表面现象迷惑 。 2、要多去实践,多去观察。    3、要多角度看待问题。     4、天下兴亡,匹夫有责。 5、提出批评建议时要考虑方式、方法。 这个故事给你哪些启示? 讨论指导: 1、邹忌在妻妾客赞他后飘飘然了吗? 2、邹忌有没有实际观察? 3、邹忌没怪妻妾客先前的赞“美”,而是从他们各自的角度去分析赞他的原因。 4、进谏的最终目的是为了谁? 5、说服齐王时若方法不对会有何后果? * 战国时齐威王非常幸运遇到了这样一位贤臣--——邹忌。 《战国策》 《战国策》又称《国策》,是一部历史散文总集,其体列为国别体,由西汉刘向编订,反映战国时期策士谋臣的言论和谋略。全书分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、宋、卫、中山共12策 《战国策》简介 背景 春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争,个统治集团内部新旧势力的斗争,以及民众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈。 在这激烈动荡的时代,士作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,施展着自己治国安邦的才干。 各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相延揽人才,虚心纳谏,争取士的支持。 至于邹忌讽齐王纳谏的故事,于史无考。 齐威王,是一个很有作为的君王,据史载,他继位之初,好为淫乐,不理政事,后来谋士淳于髡[kūn]进谏曰:“国中有大鸟,止于王庭,三年不飞不鸣,王知此鸟何也?”齐威王听后顿悟曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”从此,齐威王励精图治,修明政治,齐国大治。 邹忌,齐国的谋臣,历事桓公、威王、宣王三朝,以敢于进谏和善辩著称。 * * “邹忌讽 纳谏” 齐王 解 题 讽——讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。 纳——接受。 1.读课文。 2.补充重点解词,翻译课文。 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽,朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。 照 通“熟”,仔细。 谁 暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇 左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!” 睡觉 认为……美 ……的原因 确实 以为,认为 方圆 近臣 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 即使 朝拜 于是,就 好 邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。 翻译:邹忌身高八尺多,容貌美丽。 朝(zhāo)服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!” 翻译:有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?” 城北徐公,齐国之美丽者也。 翻译:城北的徐公,是齐国的美男子。 忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?” 翻译:邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?” 旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。” 翻译:第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“

您可能关注的文档

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档