外贸英语函电5订单、接受和回绝-(二)[一].pptxVIP

外贸英语函电5订单、接受和回绝-(二)[一].pptx

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸英语函电5订单、接受和回绝-(二)[一]

;Unit 5 Unit 6 Orders、Acceptances 、Confirmation Purchase Contract;外贸流程; 订单既可能是买方主动寄发的购货单,也可能是买方对报盘的接受,买方发出的订单一经卖方接受,就不能随意撤回,买卖双方就将按照订单上的条件签署合同并执行合同。因此,在拟写订单时,一定要将交易条件叙述完整,尤其是主要的交易条件叙述清楚,比如,商品名称、规格、数量、包装、价格、总金额、支付条件、交货期等。 现在的许多贸易公司都使用正规的印刷订单,以确保不会疏漏任何重要的条件。;express pleasure in receiving the offer; confirm the conclusion of the business and point out the full details of article number, quantity,specification, quality, unit price, total value, shipment, packing, insurance and terms of payment as agreed upon in preliminary negotiations between the exporter and the importer; hope for further orders;;Acceptance of Orders接受订单的函;订单与定单;定单的定义:书面供货单。 订单的定义:企业采购部门向原材料、燃料、零部件、办公用品等的供应者发出的定货单。 二者基本可以通用。 物流术语 大多数情况下,订单是指预期数,向供货商发出采购要约,拟向供货商提出订货数量和技术要求的一种书面文件。 而定单是指买卖双方对订货数量达成一致协议后,确定供应方应向采购方提供实际应交货数量的一种书面的文件。 从法律角度上来说,是有区别的。建议使用订单 ,减少使用定单,避免风险 ;订单order 与合同contract;Dear Sirs, We appreciate your immediate response dated June 20 to our request for a 5% reduction in price and through your full cooperation we have been able to confirm the following order with you at your revised price: Thirty metric tons of Walnut Meat at $1750.00 per metric ton CFR Qingdao for shipment in August. Enclosed please find our Purchase Confirmation No.369 in duplicate. Please sign and return one copy for our records as soon as possible. We are arranging for the establishment of the relative letter of credit with the Bank of China, Sweden, and shall let you know by fax as soon as it is opened. As we are in urgent need of the goods, we find it necessary to stress the importance of making punctual shipment within the validity of the L/C; any delay in shipment would be harmful to our future business. Yours faithfully, ;1. reduction n 减少;减小 ;2. confirm the following order with you 确认向你方订购 ;3. revised price 修改的价格,修正价格 ;4. sign v. 签署;签字 ;I have arranged for a car to pick the trade delegation up at the airport.;7. delay v. 耽搁;延误;推迟 ; Chinese version of the letter;1.Shipping mar

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档