英文诗歌篇章相似性分析(修改版).ppt

  1. 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英文诗歌篇章相似性分析(修改版)

* For example Speaking silence, dumb confession,(Robert Buns, To a Kiss) 千言万语的静默,默默无声的坦白; 两组矛盾的概念“speaking silence”和“dumb confession”说明爱人的一吻,虽默默无言,却包含千言万语的不尽之意。 Thank you! * 4.1 时间顺序象似性 在日常交流的话语中、文学的创作中,我们更多的是以时间顺序展开讨论或叙述。世界上的任何语言,通常情况下,都没有按照倒叙的方式来叙述故事的,我们更加习惯的是遵循编年次序原则。 * My Heart Leaps Up —William Wordsworth My heart leaps up when I behold A rainbow in the sky, so was it when my life began: So is it now I am a man; so be it when I shall grow old。 Or let me die! The Child is father of the Man; And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety. * 这是华兹华斯的一首著名短诗,它描写诗人每见彩虹就心旷神怡。作者在这面运用排比结构,遵循时间顺序象似性的原则,对童年一现在一老年进行描写,表达了作者希望在童年时曾有过的这般感情,在年老后也能保持下去。透过他对大自然美景的向往,我们可以感受到诗人有一颗追求纯洁、歌颂美好、酷爱自由的心。 * 《乡愁》 ——余光中 小时候/乡愁是一枚小小的邮票/我在这头/母亲在那头 长大后/乡愁是一张狭狭的船票/我在这头/新娘在那头 后来啊/乡愁是一方矮矮的坟墓/我在外头/母亲在旱头 而现在/乡愁是一湾浅浅的海峡/我在这头/大陆在那头 * 这是一篇怀念祖国、渴望回归大陆的爱国诗章,它以民谣的歌调深沉而忧郁地倾诉了诗人对祖国统一的强烈愿望。《乡愁》运用了四个意象:邮票、船票、坟墓、海峡。在这些意象的组合方面,《乡愁》以时间的发展顺序来综合意象。“小时候”、“长大后’’、“后来啊’’、“而现在’’,这种表时间的时序像一条时间链条一样贯串全诗,这些词不露痕迹地表示出时间的变化、情感的递增;概括了诗人漫长的生活历程和对祖国的绵绵怀念 * 《三代》 ——臧克家 孩子 在土里洗澡 爸爸 在地里流汗 爷爷 在土里埋葬 * 《三代》这首诗共二十一个字,却描绘出了三个人物形象,构成了一幅祖孙三代与泥土打交道的生活图画。全诗运用了一组排比句,一气呵成,浑然一体。“土里”一词重叠出现浸透着辛勤劳作的农民对土地的执着追求。 作者从农民与土地的关系这独特的角度加以叙述,运用时间顺序象似性修辞手段,揭示了一个无情的事实:今天“在土里洗澡’’的“孩子”到了明天,就该“在土罩流汗”了,而那时,“爸爸”也早已年老力衰,榨尽了身上的血汗,又将“在土里葬埋”了。 孩子——爸爸——爷爷,一个农民的一生,一代又一代的农民的人生。不同的年龄,不同的时代,却有着相同的遭遇,相同的命运。 * 4.2 空间顺序象似性 自然界中基本的相对空间位置有上下、前后、左右、里外、远近等。一般而言,人对空间事物的描写顺序是基于身体经验的制约与影响,而且多以人的视觉感知为基础。 在日常话语中,常常有诸如:前前后后,左左右右,上上下下,一先一后,左顾右盼,由远及近,天时、地利、人和,从里到外,由里及表??建立在视觉感知基础上的表达方式。 * Snowflakes—— H.W. Longfellow Out of the bosom of the Air, Out of the clouds-folds of her garments shaken, Over the woodlands brown and bare, Over the harvest-fields forsaken, Silent,and soft,and slow Descends the snow. * 在该节诗中,作者描述雪花飘落的顺序是:天宇一云层一树林一田野。这正是雪花飘落的自然顺序。作者有意把snow一词置于诗节的末尾,显然是为了映射雪花在人的视觉范围内飘落的最终位置——地面。对降雪的这种自然顺序的描述,反映了人类认识世界的一种最原始、最基本的自然的认知顺序,即自上而下的顺序。人类是自然界的组成部分,人类依赖于自然,也需要以自然的方式描绘自然。 * 5. Proximity iconicity The linguist

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档