- 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英翻译-汉英修辞对比与翻译
2 英语中的双关语随处可见,尤其在广告语中的更常见,使广告更加俏皮、幽默、生动形象,从而增强广告的说服力,使产品形象深入人心。如: 美国一眼镜公司的产品牌子是OIC,读作: Oh, I see. 这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。 再比如一则海滨浴场的广告语: More sun and air for your son and your heir. 我们这里有充足的阳光,清新的空气,这对您的儿子——您事业和财产的继承人——大有裨益。 除了谐音双关之外,英语中也利用一词多义的的特点,“言在此而意在彼”。如: Money doesn’t grow on trees But it blossoms at our branches 钱不能长在树上,在我们“行”就行。 这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)的户外广告。句中的branch是一个多义词,承接前一句中的trees,可以理解为“树枝”;而深层的含义是广告中的银行”分行、支行“的意思。其真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。 I’m More satisfied. 摩尔香烟,我更满意。 Ask for More.再来一支,还是摩尔。 在这则广告中,香烟牌子 More 的含义“更加,更多”,使人们在记住广告的同时一下子就记住了香烟的牌子,应是广告中双关语运用的典范。 由于汉英语音不同,多义词也很难找到绝对对应的,所以一般认为双关语是不可译的。但是,双关语涉及谐音双关和语义双关,在翻译时,我们可以依据两种语言的不同特征,灵活用词,巧用谐音。 双关语的翻译 双关语翻译练习 (1) 1. 她太矮,经不起高度的赞扬;皮肤太黝黑,经不起说她白皙(xi)的赞扬;个子太瘦小,经不起大的赞扬。 She’s too low for a high praise, too brown for a fair praise, and too little for a great praise. 2. 我们必须紧密地团结在一起,否则我们将被一个个地绞死。 We must all hang together, or we shall all hang separately. 3. 牛年就应该牛一点! In the year of ox, to boss all the others. 双关语翻译练习 (2) 4.他们星期日为你祈祷,星期一对你敲诈。 5. —这是每个人的权利,对吧? —你认为你有权就有理? 4. On Sunday they pray for you and on Monday they prey on you. 5. —It’s everybody’s right, right? —You think all your right is right? 双关语翻译练习 (3) 反 语 Enantiosis/Irony What is enantiosis /irony ? 反语就是使用与本意相反的词句来表达本意,一般用于讽刺嘲弄。如: 你给了她忠告,撕碎了她的心。你就是这样开始你所谓的自我改造的。You gave her good advice, and broke her heart. That was the beginning of your reformation. 反语的翻译 为了保留原文的讽刺效果,通常采用直译的方法翻译反语,但当翻译可能引起误解时,则用意译。 反语翻译举例 1. 你感冒了?叫你多穿点衣服你不听,我还以为你真的不怕冷呢? So have caught a cold? You turned a deaf ear to me when I asked you to put on more clothes, and I thought you were really not afraid of the cold. (直译) 2. 瞧瞧你干的好事! Look at what you have done! (意译) 反语的翻译练习 (1) 1.他说出了一个真理,而且说得那么令人愉快,帮我顺顺当当地下了台阶,使我甚至庆幸自己亏得反了这个罪,因而得到了这封信。 He stated a truth, an
文档评论(0)