汉译英理论与实践(程永生 著).ppt

  1. 1、本文档共440页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉译英理论与实践(程永生 著)

汉译英理论与实践 程永生 著 说 明 此次更新时,重新制作了《汉译英理论与实践》教学课件。为了不过多地占用网络空间,上网时仅为每节提供样品。第一章前两节各提供3—5个幻灯片,第三节成语、典故、俗语、谚语和歇后语英译各提供5个样品,后续各节原则上各提供5个样品,其他三章各节各提供2个样品,特此说明。 目录 第一章 汉语词语英译 第二章 现代汉语句子英译 第三章 现代汉语段落英译 第四章 汉语四大古典小说名著选段 英译 第一章 汉语词语英译 第一节 汉语词语概述 第二节 词语翻译机制 第三节 汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后 语英译 第四节 汉语人名、地名英译 第五节 汉语职官体系名称与职官名称英译 第六节 汉语带数字的词语英译 第七节 汉语天文、历法与节气方面的词语英译 第八节 现代汉语时新词语英译 第一节 汉语词语概述 1 汉语词语 2 本书涉及的汉语词语 3 汉语词语的文化负载 4 汉语词语在汉译英中 的意义 1 汉语词语 1)汉语的词 2)汉语的短语 1) 汉语的词 (1) 定义 (2) 分类 (3) 结构 (4) 功能 (5) 意义 (1) 汉语词的定义 (1)语言单位: 一种大于词素、小于句子(分句)的语言单位 (2) 词形: 具有语音形式和书写形式 (3) 词性: 在句子中担任一定的语法成分 (4) 词义: 具有一定的意义 (2) 汉语词的分类 (1) 实词 (2) 半实词 (3)半虚词 (4) 虚词 (5) 特殊词类 2)汉语的短语 (1) 汉语短语的定义 (2) 汉语短语的分类 (3) 汉语短语的结构 (4) 汉语短语的功能 (5) 汉语短语的意义 (1) 汉语短语的定义 大于词而小于句子的语言单位,具有独立的意义,具有一定的语法功能;换言之,短语的构成成分是词 短语中的有些熟语,如成语、典故、俗语、谚语和歇后语,往往具有句法性质 (2) 汉语短语的分类 A 实词组合 B 同位与连动 C 兼语词组 D 特定实词词组 E 特定虚词词组 F 惯用词组 2 本书涉及的汉语词语 (1)普通词语; (2)专有名词和专门用途名词如人名、地名、职官体系名称、职官名称、军衔警衔名称、职称名称等; (3)天文、历法、节气方面的名词术语等; (4)带数字的词语; (5)成语、典故、俗语、谚语和歇后语; (6)改革开放以来出现的时新词语 (1)普通词语 包括除专有名词外、前面介绍的十一大类、二十八小类所有词语,例如: 动词和形容词有许多相通的地方,例如,都可以用肯定否定相叠的方式表示疑问(去不去?好不好?相信不相信?整齐不整齐?)在组合的时候可以用在相同的位置上,表示类似的关系(孩子们笑了,孩子们老是了;他动了心,他横了心) (2)专有名词 人名:贾宝玉;林黛玉;薛宝钗 地名:洛阳;江阴;天津;重庆 职官体系名称:书记处;国务院 职官名称:书记;总理 专业技术职称:教授;副教授 (3)专业技术术语 天文:金星;火星;月亮 历法:农历;阴历;阳历;阴阳历 节气:清明;谷雨;立夏;小满 化工:氢;氧;甲醇;乙醚 (4)带数字的词语 一见钟情、一见如故、一如既往、一往情深 二进宫、二把手、二话没说、彩蝶双飞、成双成对 三羊开泰、三三两两;三五成群;三人成虎 四四如意、四体不勤、四平八稳、四面楚歌、四维空间 五子登科、五大三粗、五短身材、五颜六色、五光十色 六六大顺、六根清净、六神无主、六亲不认、六书 七星高照、七老八十、七七事变、七窍生烟、七步之才 八仙过海、八拜之交、八股文、八宝饭、八分书 九九归一、九牛二虎之力、九牛一毛、九霄云外 十全十美、十恶不赦、十进制、十拿九稳、十指连心 (5)熟语 成语:诲人不倦、讳莫如深 典故:三顾茅庐、四面楚歌 俗语:三个臭皮匠,抵个诸葛亮 谚语:秋后三遍雨,遍地出黄金 歇后语:秋后的蚂蚱—蹦跶不了几天 (6)时新词语 九年义务教育、鸟巢、科学发展观、和谐社会、又好又快发展、环境友好型企业 3 汉语词语的文化负载 (1)普通词语; (2)专有名词; (3)天文、历法、节气、化工等方面的术语: (4)带数字的词语; (5)成语、典故等; (6)时新词语 (1)普通词语 动词和形容词有许多相通的地方,例如,都可以用肯定否定相叠的方式表示疑问(去不去?好不好?相信不相信?整齐不整齐?)在组合的时候可以用在相同的位置上,表示类似的关系(孩子们笑了,孩子们老是了;他动了心,他横了心) (2)专有名词 人名:贾宝玉;林黛玉;薛宝钗 地名:洛阳;江阴;天津;重庆 职官

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档