- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件
* * Unit 12 Text I Grant and Lee: A Study in Contrasts Languages Points 1. To be sure, other armies had yet to surrender, and for a few days…now that its chief support was gone:句中to be sure常用作插入语,表示it must be accepted; admittedly,意为“诚然,固然”,又如He is young, to be sure, but very experienced. (他固然还年轻,但已很有经验了)。句中的now that是复合连词,表示because (something has happened ),意为“既然,由于”,又如Now (that) I’m well again, I can go on with my work. (我既然恢复了健康,那我可以继续工作了)。 2. …the best thing that the way of life for which Confederacy stood could ever have to offer:句中the best thing是与前面的the confederacy并列的表语,指出Lee的特征。句中that the way of life…could ever have to offer是修饰thing的定语从句,其中for which Confederacy stood又是修饰the way of life的定语从句。这种定语从句中套有另一个或多个定语从句的句子在英语中称“链式定语从句”,即多重定语从句的一种。文中该句里用到了词组stand for,意为“代表”。 3. Thousands of tired, underfed, poorly clothed Confederate soldiers, long since past…they had been willing to die:句中词组long since是副词短语,表示“很久以前,早已”,又如Rickshaws have long since been out of use. (人力车早已被废弃不用了)。past the simple enthusiasm of the early days of the struggle是介词短语,修饰soldier;句中分词underfed是动词underfeed的过去分词形式,是由前缀under-和中心词feed构成的。前缀under-常表示三种意思: 【to be continued】 ①too little (不足),如underdevelopment (发展不充分),undercooked cabbage (未煮熟的洋白菜);②going underneath, inner (在…下,在…里),如underpass (地下过道),undergarment (内衣);③less important or lower in rank (次于…,低于…),如undersecretary (次长,副部长)。句中underfeed的前缀under-明显是取第一种意思。 4. If the Lost Cause, sanctified by so much heroism and so many deaths, had a living justification, its justification was General Lee:句中the Lost Cause (失利的事业)实际上是相对于南方联盟而言的,指它战败,输给了北方联邦。在if引导的假设条件句中,过去分词短语sanctified by so much heroism and so many deaths用于修饰the Lost Cause。句中a living justification写得很精妙,指出Lee当时活着,南方联盟就有着战斗的理由。 5. Different as they were—in background, in personality, in underlying aspiration—these two great soldiers had much in common:连词as表示让步,意为“虽然,尽管”时,由它引导的状语从句需部分倒装,即将从句中的形容词、副词、名词等实意、强调的部分提至首位,又如Much as I like it, I will not buy it. (虽然我很喜欢这东西,但不会买它)。句中词组in
文档评论(0)