小石潭记课文朗读1概要.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
小石潭记课文朗读1概要

小石潭记 课文朗读1 从小丘西行百二十步,隔篁huáng竹,闻水声,如鸣佩环,心乐lè之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽liè。全石以为底,近岸,卷juǎn石底以出,为坻chí,为屿,为嵁kān,为岩。青树翠蔓wàn,蒙络luò摇缀zhuì,参差cēncī披拂fú。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈chè,影布石上,佁yǐ然不动;俶chù尔远逝,往来翕xī忽,似与游者相乐。 课文朗读2 潭西南而望,斗dǒu折shé蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互cī hù,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥jì liáo无人,凄神寒骨,悄qiǎo怆chuàng幽邃suì。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚gōng古,余弟宗玄。隶lì而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 句子翻译 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小丘向西 走一百二十步,隔着竹林 ,听见水声,好像人身上佩带的玉珮、玉环相碰撞时发出的声音,我心里很高兴。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 (于是)砍掉一些竹子,开出一条路来,往下 走就看见一个小潭,潭水特别清凉。 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 潭由整块的石 头构成潭底,靠近岸边的地方,潭底石头有些部分翻卷上来,露出水面,(形成各种状态)(有的)成为坻,(有的)成为屿,(有的)成为嵁,(有的)成为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 (四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆 盖着,缠绕着,摇晃着,连结着,参差不齐,随风飘荡。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 太阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地一动也不动;忽然,一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快灵活,好像和游人相互逗乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 向石潭的西南方向望去,弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折,又像长蛇在爬行,一段看得见,一段又看不见。那溪岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,相互交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥 无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 我坐在潭边,四周被竹子和树林环抱着。寂静冷落没有来往的人,(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲伤的情感也更深了。 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为小石潭的环境太凄清,不适合久坐,于是记下了它的这番景致就离开了。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 一同去游览的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗 玄。跟着来的人,还有两个姓崔的年轻人,(一个 )叫恕己,(一个)叫奉壹。 文言词语1——一词多义 全石以为底 以其境过清 潭中鱼可百许头 明灭可见 把,用,介词 因为,连词 大约,副词 可以,副词 文言词语2——词类活用 从小丘西行百二十步 (向西,名词作状语) 皆若空游无所依 (在空中,形容词作状语) 日光下澈 (照射,形容词用作动词) 斗折蛇行 (像北斗星那样;像蛇爬行那样。名词作状语) 其岸势犬牙差互 (象狗的牙齿那样,名词作状语) 文言词语3——其他 1、水尤清冽 2、为坻,为屿,为嵁 3、佁然不动 4、悄怆幽邃 5、以其境过清 6、记之而去 7、隶而从者 格外 不平的岩石 小岛 水中高地 忧伤的样子 凄清 离开 随从 呆呆的样子 巩固练习:句子翻译1 1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 隔着竹林 ,听见水声,好像人身上佩带的玉珮、玉环相碰撞时发出的声音,我心里很高兴 2、卷石底以出 潭底石头有些部分翻卷上来,露出水面 句子翻译 3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 (四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆 盖着,缠绕着,摇晃着,连结着,参差不齐,随风飘荡 4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。太阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石面上 句子翻译2 5、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 向石潭的西南方向望去,弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折,又像长蛇在爬行,一段看得见,一段又看不见。 6、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 四周被竹子和树林环抱着。寂静冷落没有来往的人,(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,忧愁悲伤的情感也更深了。 文章评价 1、主题 本文是柳宗元《永州八记》中的第四篇。文章通过写景,把感情寓于景中。作者善于抓住景物特征,从不同角度描绘小石潭的石、水、鱼、树,着意渲染它的寂寞、凄寒、幽怆的气氛,借景抒发了自己有寂寞处境中的悲凉、凄怆的情感 2

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档