卞之琳-管理学院.ppt

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
卞之琳-管理学院

卞之琳(1910-2000) 生于江苏海门汤门镇,祖籍江苏溧水,曾用笔名季陵,诗人(“汉园三诗人”之一)、文学评论家、翻译家。抗战期间在各地任教,曾是徐志摩的学生。为中国的文化教育事业做了很大贡献。《断章》是他不朽的代表作。对莎士比亚很有研究,西语教授,并且在现代诗坛上做出了重要贡献。被公认为新文化运动中重要的诗歌流派新月派的代表诗人。 卞之琳于20世纪30年代出现于诗坛,受过“新月派”的影响,但他更醉心于法国象征派,并且善于从中国古典诗词中汲取营养,形成自己独特的风格。 1949-1952任北京大学西语系教授,中社科院文学所研究员(二级)享受终身制待遇;曾任国务院学位委员会第一、二届外国文学评议组成员;中国莎士比亚研究会副会长;历任中国作家协会理事,现任顾问; 1947-1949曾作客英国牛津。抗日战争初年曾访问延安从事临时性教学工作、并访问太行山区前方、随军;回西南大后方后在昆明西南联大,任讲师,副教授,定级教授,1946复员至天津南开大学任职一年。 1964年后为中国社会科学院外国文学研究所研究员。长期从事W.莎士比亚等外国作家作品的翻译、研究,着译有《莎士比亚悲剧论痕》、《英国诗选》等。此外还出版诗论集《人与诗:忆旧说新》 卞之琳:《尺八》、《距离的组织》 《断章》 你站在桥上看风景 看风景人在楼上看你 明月装饰了你的窗子 你装饰了别人的梦 上承“新月” 中出“现代” 下启“九叶”的卞之琳卞之琳原为后期新月诗人,他的创作既受闻一多诗歌的影响,又受波特莱尔的影响。1930年代开始,他融和东西方诗歌的艺术手法,在自己的诗歌创作中进行了广泛的探索,开创了中国式的“现代主义”诗风。 尺八(又称洞箫) 《尺八》 象候鸟衔来了异方的种子, 三桅船载来了一枝尺八, 从夕阳里,从海西头。 长安丸载来的海西客 夜半听楼下醉汉的尺八, 想一个孤馆寄居的番客 听了雁声,动了乡愁, 听了慰藉于邻家的尺八, 次朝在长安市的繁华里 独访取一枝凄凉的竹管…… (为什么霓虹灯的万花间 还飘着一缕凄凉的古香?) 归去也,归去也,归去也—— 象候鸟衔来了异方的种子, 三桅船载来了一枝尺八, 尺八乃成了三岛的花草。 (为什么霓虹灯的万花间 还飘着一缕凄凉的古香?) 归去也,归去也,归去也—— 海西客想带回失去的悲哀吗? 写作背景: 1935年春,诗人乘一艘名叫“长安丸”的船来到日本,住在日本故都京都的东北郊,夜半听楼下房东吹奏“尺八”——一种类似萧的乐器,相传于唐朝时传入日本,因长度定为一尺八寸,故称“尺八”;后来根据周作人考证,尺八起于印度,传入中国,于宋代传到日本,在中国本土反而失传——,因而引发出无限乡愁,同时渗透着“对祖国式微的哀愁”(卞之琳语)。 一、诗歌的语言和意象 诗歌中的“雁声”、“次朝”、“乃”、“归去也”等,都较为明显地沿袭了中国古典诗歌;乡愁之类的情绪更是中国古典诗人最擅长表达的。对于卞之琳而言,这种对中国古典诗歌精神的沿袭,在他30年代的诗歌中多有表现。同时也可将它看作是中国诗歌在30年代的一种潮流,一种对汉语诗歌写作出路问题的探索和思考:在经过了“五四”新诗的西化狂飙之后,汉语诗歌如何更好地和中国的传统接洽起来,以创造“民族化”的诗歌形式? 二、诗歌的现代性 在诗中,由“霓虹灯”等所引导的现代气息也弥散在文字当中,诗句与诗句之间更是带有现代诗歌常见的跳跃的特点。这些现代性也提示了诗人所要表达的也无疑是一种现代情感,是对现代处境的一种反拨。 “象候鸟衔来了异方的种子,/三桅船载来了一枝尺八,/从夕阳里,从海西头”,追溯尺八从中国本土流传到日本,并像种子一样在日本扎根发芽的历史。“夕阳里”和“海西头”就是站在日本的角度指喻中国。这三句是追溯中的历史时空。 四、五句“长安丸载来的海西客/夜半听楼下醉汉的尺八”,才开始写现实中的诗人自己在京都夜半听房东吹奏尺八的事实。但应该注意的是卞之琳并没有使用第一人称“我”,而是引入了一个人物“海西客”。“海西客”是诗人自己的创造,诗中的“长安丸”也可以证明这一点,它是卞之琳来日本所乘的船的名字。这两句交代海西客在京都听尺八的事实,进入的是现实时空。 但卞之琳接下来仍没有写“海西客”听尺八的具体感受,从第六句到第十句进入的是海西客的缅想:“想一个孤馆寄居的番客/听了雁声,动了乡愁,/得了慰藉于邻家的尺八,/次朝在长安市的繁华里/独访取一枝凄凉的竹管……”这五句进入的是人物海西客想像中的历史情境。 海西客拟想在中国的唐朝,一个日本人(“番客”)寄居在长安城的孤馆里,听到了雁声,触动了乡愁,并在邻居的尺八声中得到了安慰,于是这位遣唐使(或许还是一位取经的僧人)便在第二天去了长安繁华的集市中买到了一支尺八

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档