污染使中国北方比南方折寿55岁(英汉双语版).doc

污染使中国北方比南方折寿55岁(英汉双语版).doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
污染使中国北方比南方折寿55岁(英汉双语版)

Coal pollution cuts lifespans in north China by 5.5 years 污染使中国北方比南方折寿5.5岁 Air pollution is shortening the lives of people in northern China by about 5.5 years compared to the south, , an international study shows. 一项国际研究发现,空气污染使得中国北方人口的寿命比南方人口短约5.5岁。 Environmental problems are a source of rising social discontent in China; last month Beijing promised new measures to crack down on air pollution, partly by hastening a shift to renewable energy from fossil fuels. 在中国,环境污染已成了激发民愤的重要因素。上月中国政府出台新政策治理空气污染,包括加速从化石燃料转向可再生能源。 The report, by experts in China, the United States and Israel, said a communist policy of giving out free coal everywhere north of the Huai River in central China between 1950 and 1980 meant more heart and lung disease among 500 million people living in the area. 此项研究由来自中国、美国和以色列的专家完成。1950-1980年时期,中国政府在淮河以北地区通过为锅炉供应免费的煤炭燃料,从而为家庭和企业提供免费的冬季供暖。研究报告指出,这导致北部地区人口的心肺疾病发病率上升。 Life expectancies are about 5.5 years lower in the north owing to an increased incidence of cardio-respiratory mortality, the researchers wrote in Tuesdays edition of the Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS). 研究人员周二在《美国科学院院报》(PNAS)撰文称:“(中国)北部地区人口寿命要低出5.5岁左右,因心肺疾病导致的死亡率上升。” Studying pollution and deaths in 90 cities, the experts found that life expectancy tumbled just north of the Huai River, where air pollution from burning coal was 55 percent higher than to the south between 1981 and 2000. 专家研究了90个城市的污染和死亡率,发现以淮河为界,往北地区的人口寿命明显下降,而1981-2000年期间,该地区因燃煤导致的空气污染较南方高出55%。 The analysis suggests that the Huai River policy, which had the laudable goal of providing indoor heat, had disastrous consequences for health, the study said. 研究指出,淮河以北用煤炭进行冬季供暖的政策,对公共健康造成了严重后果。 The scientists said the findings, which firmly link air pollution to life expectancy, might help emerging economies such as China, India or Brazil to find better ways to combine a drive for economic growth with environmental controls. 科学家指出,此项研究的发现或许有助于中国、印度或巴西等新兴经济体寻求更好的方法,兼顾经济增长与环境保护。 The World Health Organization

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档