网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

哈利波特第三部中英对照剧本.pdf

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
哈利波特第三部中英对照剧本.pdf

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 中英对照剧本 由 『英语我帮您』淘宝店编辑整理 0--=--= 『英语我帮您』 1--荧光闪烁Lumos Maxima. 2--荧光闪烁Lumos Maxima. 3--荧光闪烁Lumos Maxima. 4--荧光闪烁Lumos Maxima. 5--荧光闪烁!Lumos Maxima! 6--哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 7--哈利 哈利Harry. Harry. 8--哈利 把门打开Harry, open the door. 9--玛吉 看到你们真是太...Marge. How lovely to see... 10--弗农姨父 请你在这张表上签个字Uncle Vernon, I need you to sign this form. 11--这是什么What is it? 12--没什么 学校的表格Nothing. School stuff. 13--等会儿再说 如果你乖的话Later perhaps, if you behave. 14--那要看她了I will if she does. 15噢 你还在这里 嗯? -对-Oh, youre still here, are you? -Yes. 16--别用这样不领情的口气说什么对Dont say yes in that ungrateful way. 17--如果不是我兄弟好心谁会收养你Damn good of my brother to keep you. 18--如果把这小子踢出门外他可就真成了孤儿Hed have been straight to an orphanage if hed been dumped on my doorstep. 19--那是我的心肝吗 那是我的小乖侄儿吗Is that my Dudders? Is that my little neffy-pooh? 20--给我们一个吻 来 上来 上来Give us a kiss. Come on. Up, up. 21--把玛吉的箱子拿到楼上去Take Marges suitcase upstairs. 22--好的Okay. 23--帮妈妈把这个舔干净 乖孩子 好宝贝Finish that off for Mommy. Good boy, Rippy-pooh. 24要来一杯吗 玛吉? -只是一小杯-Can I tempt you, Marge? -Just a small one. 25--绝妙的佳酿 皮图尼娅Excellent nosh, Petunia. 26--一点点就行A bit more. 27--对我这样一个养了12 只狗的老太太来说可能猛了点Usually just a fry-up for me, what with 1 2 dogs. 28--只要一丁点 好孩子Just a bit more. Thats a boy. 29--你想尝尝白兰地吗You wanna try a little drop of brandy? 30--给我的好宝贝尝点白兰地A little drop of brandy-brandy windy-wandy for Rippy-pippy-pooh? 31--你在傻笑些什么What are you smirking at? 32--你把这孩子送到哪里去了 弗农?Where did you send the boy, Vernon? 33--圣布鲁托斯学校 非常适合那些不可救药的孩子St. Brutus. Its a fine institution for hopeless cases. 34--在圣布鲁托斯他们会用藤条吗 孩子?Do they use a cane at St. Brutus, boy? 35--哦 有的Oh, yeah. 36--对 我被打过好多次了Yeah. Ive been beaten loads of times. 37--太好了 我从来就反对那些胡说八道的理论 Excellent. I wont have this namby-pamby... 38--讨厌的孩子该打时就得打...wishy-washy nonsense about not beating people who deserve it. 39--你不能把养出这么个淘气鬼的责任推到自己头上You mustnt blame yourself about how

文档评论(0)

czy2014 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档