交通运输专业英语课件(ProtectiveMeasures).ppt

交通运输专业英语课件(ProtectiveMeasures).ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
交通运输专业英语课件(ProtectiveMeasures)

交通运输专业英语 Lesson 15 Traffic Safety Protective measures for car occupants are of two kinds : (1) devices which restrain and control the movement of the occupant, bringing his body to rest by applying as little force as possible and preventing impacts with the interior of the car, and (2) alterations to the construction of the car. 对汽车乘员的保护措施有两类: (1) 通过施加尽可能小的作用力,限制和控制乘员的运动,从而防止其与汽车内部碰撞的装置; (2)汽车结构上的改造。 However, there are other sources of slackness in present day belts which tend to neutralize this advantage. 然而,目前安全带松弛有其他原因,这可能抵消其优点。 But the internal dimensions of cars are such that, by the time the passenger strikes whatever is in front of him inside the car ( generally the windscreen or instrument panel), the car has almost come to a standstill, so that the injury-producing impact takes place at something approaching the speed of the car before the collision. 但是,汽车内部的尺寸是这样的,以至于在乘客撞到车内前方的物体(通常是风窗玻璃或仪表板)前,汽车几乎停下来,所以导致伤害的碰撞以几乎接近于汽车碰撞前的速度发生(含义:)。 Most head-on collisions, whether with other vehicles or fixed objects, are not fully frontal, but offset, that is only part of the front of the car makes contract with the other vehicle or fixed object. 不论是与其他车辆或者固定物体,大多数的正面碰撞,并不完全是在前部,而有时只有汽车的前部的部分与其他汽车或者固定物体接触。 Unfortunately, the deformations in partial frontal impacts are already as great as can be tolerated and there is a case for increasing the stiffness of the front of cars, particularly on the driver’s side; this is more important for small than for large cars. 不幸的是,部分正面碰撞中的变形总是达到了容忍极限,从而需要提高汽车前部,特别是驾驶员一侧,与大车相比,小轿车上这一点更重要。 Tests have shown that it is possible to reconcile the two conflicting requirements by stiffening the sides of cars, strengthening and raising the sills and making alterations to the fronts of cars so that their strongest members make contact with the sills of struck cars. 试验证实,通过提高汽车侧面刚度,加强和升高底梁,改造汽车前部以使得最坚固的部件与被撞汽车的底梁接触,可以调和这两个矛盾的要求。 Efforts have been made in two directions either to retain the rider on the machine or to reduce the velocity with wh

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档