科技英语翻译概要.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语翻译概要

A Solar Crand Plan Paragraph 1~5 By 2050 solar power could end US dependence on foreign oil and slash greenhouse gas emissions. 到2050年,太阳能可以结束美国对国外石油的依赖,削减温室气体的排放。 slash?[sl??] vt.砍;大幅度削减 n.砍,砍痕;斜线号 High prices for gasoline and home heating oil are here to stay. the US is at war in the Middle East at least in part to protect its foreign oil interests. 汽油和家庭取暖用油的价格依然居高不下。美国在中东发起战争的原因至少部分是为了保护其海外石油利益 And as China, India and other nations rapidly increase their demand for fossil fuels, future fighting over energy looms large. 由于中国,印度和其他国家对矿物燃料的需求激增,未来的能源争夺战已近在眼前。 fossil fuels矿物燃料 loom ?[lu:m]n.织布机 vi.阴森地逼近;即将来临 looms es into view In the meantime, power plants that burn coal, oil and natural gas, as well as vehicles everywhere, continue to pour millions of ton of pollutants and greenhouse gases into the atmosphere annually ,threatening the planet. 在此期间,燃烧煤,石油和天然气的发电厂以及随处可见车辆,年复一年的向大气中注入上百万吨的污染物质和温室气体,威胁着我们的地球。 Well-meaning scientists, engineers, economists and politicians have proposed various steps that could slightly reduce fossil-fuel use and emissions. These steps are not enough. 善意的科学家,工程师,经济学家和政治家们提出了各种方法,可能略微减少矿物燃料的使用和排放。但这是不够的。 The US needs a bold plan to free itself from fossil fuels. our analysis convinces us that a massive switch to solar power is the logical answer. 美国需要制定一个大胆的计划,促使人们不再使用矿物燃料。我们的分析促使我们相信大规模的切换到太阳能发电是符合逻辑的方法。 free ···· from把···从···解放出来 switch to转变,转向 Solar energy’s potential is off the chart. The energy in sunlight striking the earth for 40 minutes is equivalent to global energy consumption for a year. 太阳能的潜力无穷。太阳光照射在地球上40分钟的能量,相当于全球一年能源的消耗量。 off the chart 巨大的,无穷的。 be equivalent to相当于 The US is lucky to be endowed with a vast resource; at least 250,000 square miles of land in the southwest alone are suitable for constructing solar power plants, and that land receives more than 4,500 quadrillion British thermal units ( Btu ) of solar radiation a year. 幸好,美国资源丰富;仅西南部就至少有25万平方英里的土地适合建设太阳能发电厂,这些土地一年就能接收到超过450千兆

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档