日本法律适用通则法—英文版—word版.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日本法律适用通则法—英文版—word版

Act on the General Rules of Application of Laws Law No. 10 of 1898 (as newly titled and amended 21 June 2006) CHAPTER 1 GENERAL RULES Article 1 [Purpose] This law shall provide the general rules for the application of laws. CHAPTER 2 GENERAL RULES FOR STATUTES Article 2 [Effective Date of Statutes] A statute shall come into force from the twentieth day after its promulgation.However,where a different effective date is provided by the statute, that date shall apply. Article 3 [Customs with the Same Effect as Law] Customs not contrary to public policy (ordre public) shall have the same effect as law, to the extent that they are authorized by a statute or a statutory instrument, or that they concern matters not otherwise prescribed by a statute or a statutory instrument. CHAPTER 3 GENERAL RULES ON APPLICABLE LAW SECTION 1 PERSON Article 4 [A Person’s Legal Capacity] (1) The legal capacity of a person shall be governed by his or her national law.viii (2) Notwithstanding the preceding paragraph, where a person who has performed a juristic act is of full capacity under the law of the place where the act was done (lex loci actus), that person shall be regarded as having full capacity to the extent that at the time of the juristic act, all the parties were situated in a place under the same law. (3) The preceding paragraph shall not apply either to a juristic act governed by family law or succession law, or to a juristic act regarding immovables situated in a place where the law differs from the lex loci actus. Article 5 [Initiation of Guardianship or Similar Proceedings] The court may initiate proceedings for guardianship, curatorship, or assistance (hereinafter referred to as “initiation of guardianship or similar proceedings”) under Japanese law where the person to be subject to the guardianship, curatorship, or assistance has a domicile or residence in Japan or is a Japanese national. Article 6 [Declaration of Disappearance] (1) The court may declare a person to have di

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档