- 1、本文档共83页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Bridget Jones Diary 《BJ单身日记》电影中英对照剧本
Bridget Jones Diary 《BJ单身日记》
-Bridget: It all began on New Years Day...
begin: 开始,着手
整个故事始于元旦那一天。
In my 32nd year of being single.
single: 单身的,单个的,单一的
我32岁仍然小姑独处。
Once again I found myself on my own...
once: 一次,一旦,曾经 on one’s own: 独自的,没任何帮助的
每年都是孤家寡人。
And going to my mothers annual turkey curry buffet.
annual: 每年的,年度的 turkey: 火鸡 curry: 咖喱 buffet: 自助餐
到老妈家吃咖哩火鸡自助餐。
Every year she tries to fix me up with some bushy-haired, middle-aged bore...
fix up: 为(某人)安排,给……提供 bushy: 茂盛的,茂密的 middle: 中间的,中部的 middle-aged: (合成词)中年的 bore: 令人讨厌的(人或事)
而每年她都要为我找一些,头发茂盛的中年男子。
And I feared this year would be no exception.
fear: 担心,恐怕 exception: 例外,除外
相信今年也不例外。
-Pam(Bridget’s mum): There you are, dumpling.
dumpling: 面团,汤团(这里指爱称小胖子,小宝贝)
你来啦。
-Bridget: My mum, a strange creature...
strange: 陌生的,不熟悉的 creature: 生物,(某种类型的)人
我妈是个怪人。
From the time when a gherkin was still the height of sophistication.
gherkin: 小黄瓜,嫩黄瓜 height: 高度,顶端,顶点 sophistication: 老于世故的人,老练的人
似乎来自古早年代。
-Una: Doilies, Pam? Hello, Bridget.,
dolly: 茶杯垫
Pam,茶杯垫呢?你好,Bridget。
-Pam: Third drawer from the top, Una... under the minigherkins.
drawer: 抽屉 top: 顶部,顶端 under: 在……下面 mini: 小的,微小的
在第三个抽屉的黄瓜下面。
By the way, the Darcys are here.
by the way: 顺便说一下,顺便提及
Darcys也来了。
They brought Mark with them.
bring: 带来,引来
还把Mark带来。
-Bridget: Ah, here We go.
又来啦。
-Pam: You remember Mark.
remember: 记住,记起,记忆
你该记得Mark吧。
You used to play in his paddling pool. Hes a barrister, very well off.
used to: 过去常常 padding: 软性填料,充填物 pool: 水池,池塘 barrister: 法院律师 well off: 非常好,富裕的,有钱的
你常在他的浅池里玩水,现在他是个名律师。
-Bridget: No, I dont remember.
我不记得他。
-Pam: Hes divorced, apparently.
divorce: 离婚,断绝 apparent: 显然的,明显的
他离婚了。
His wife was Japanese. Very cruel race, Now, what are you going to put on?
cruel: 残酷的,冷血的 race: 民族,种族 put on: 穿衣,穿上
太太是日本人,冷漠的民族,你要穿什么衣服?
-Bridget: This.,
就是这身。
-Pam: Dont be silly, Bridget.
silly: 傻得,笨的
拜托啦。
Youll never get a boyfriend if you look like youve wandered out of Auschwitz.
never: 决不,没有 boyfriend: 男朋友 wander: 漫游,闲逛
穿得像集中营里的犯人,难怪交不到男朋友。
Run upstair
文档评论(0)