- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国菜名口译技巧
How To Translate Chinese Cuisine Names 大部分中国菜(Chinese cuisine)的传统命名具有简单明白、一目了然的特点。 一道中国菜的名称,主要包括: 主料(main material) 辅料(auxiliary material) 刀法(way of cutting) 烹调方法(way of cooking)。 以“辣子炒鸡丁”简称“辣子鸡丁”为例 “鸡肉”为主料 “辣椒”为辅料 “鸡丁”为刀法 “炒”为烹调方法 其英文可译为: stir-fried diced chicken with green peppers。 荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。 肉类有猪肉(pork)、牛肉(beef)、羊肉(mutton, lamb)等。 食谱recipe 辅料包括各种蔬菜 菜花(cauliflower) 白菜(Chinese cabbage) 洋白菜(cabbage) 芹菜(celery) 萝卜(turnip, radish) 菠菜(spinach) 青椒(green pepper) 茄子(eggplant) 土豆(potato) 黄瓜(cucumber) 南瓜(pumpkin) 在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法 “西红柿”,有的叫“番茄” “洋白菜”,有的叫“大头菜” ,还有的叫“包心菜” 还有素雅之别,比如 “鸡蛋”又叫“木须” “鸡爪”又叫“凤爪”(chicken claws) “竹笋片”又叫“玉兰片”(tender bamboo shoot slice,tender sliced bamboo shoot) “蛋清”又叫“芙蓉”,英文叫egg-white, 中国烹饪技术刀工、刀法包括 切丁(cut into slices; dice) 切块(cut into cubes/pieces) 切片(slice) 切末(mince) 切丝(shred) 切条(cut into straps) 切段(cut into chunks) 切柳(fillet) 剁(chop) 去骨(boning) 去皮(skinning; peeling) 刮鳞(scaling) 剁末(smashing) 雕、刻(carving) 捣碎 mash “猪肉丁”可以说成pork dice或diced pork “羊肉片”可以说成mutton slice或sliced mutton 牛肉丝可以说成beef shred或shredded beef “猪肉丸子:可以说成pork ball 说到“肉”时,如果不特别说明,一般指“猪肉”。 中国菜烹调方法包括 炒(stir-fry) 炸(fry; deep-fry) 烘(roast ) 烤(roast; broil; grill; basting) 焖(braise; stew) 炖(stew) 蒸(steam) 煎(pan-fry) 清炒(plain-fry) 煨(simmer) 煮(boil) 熏(smoke) 拌(mix) 涮(instant boil) 汆(quick-boil) 干炸(dry deep-fry) 烧(braise) 爆炒(quick-fry) 白灼(scald) 规范的菜名的一般译法 第一种翻译方法——直译 1. 烹调方法+主料 炸鸡(fried chicken) 烤鸭(roasted duck) 清蒸鱼(steamed fish) 熏鱼(smoked fish) 涮羊肉(instant boiled mutton; Mongolian fire pot ) 炸虾球(fried prawn balls) 2. 烹调法+主料名 with 配料名 有时在汉语里,烹调方法常常忽略不说,而译成英语时,要添加上去。例如: 洋葱牛肉丝(stir-fried shredded beef with onion)、 冬笋鸡片(stir-fried chicken slices with bamboo shoots) 芙蓉鸡片(stir-fried sliced chicken with egg-white) 炖栗子鸡 stewed chicken with chestnuts 板栗鸡翅 braised chicken wings with chestnuts 蟹粉鱼肚 stewed fish maw with crab meat 笋菇鸡丁 fried chicken cubes with bamboo shoots and mushrooms 蟹肉海参 fried sea cucumber with crab meat 冬笋炒鱿鱼 fried squid with fresh bamboo shoots
您可能关注的文档
- 中国先秦美术.ppt
- 中国传统陶瓷饮水器具形态演化研究.ppt
- 中国农业银行ATM机调查报告.ppt
- 中国农业银行电子银行类服务价格标准.doc
- 中国写意花鸟画赏析.ppt
- 中国农业银行内部评系统.ppt
- 中国农村医疗负担解析.doc
- 中国农产品出口大蒜 中国大蒜深加工产品市场分析.pptx
- 中国医科大基础医学系统解剖学课件 第十五章 前庭蜗器.ppt
- 中国医科大基础医学生物化学课件 第十间 DNA的生物合成.ppt
- 2024年中国钽材市场调查研究报告.docx
- 2024年中国不锈钢清洗车市场调查研究报告.docx
- 2024年中国分类垃圾箱市场调查研究报告.docx
- 2024年中国水气电磁阀市场调查研究报告.docx
- 2024年中国绿藻片市场调查研究报告.docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(青海西宁卷)数学(带解析).docx
- 2010-2023历年福建厦门高一下学期质量检测地理卷.docx
- 2010-2023历年初中数学单元提优测试卷公式法(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(山东德州卷)化学(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(四川省泸州卷)化学(带解析).docx
最近下载
- 重庆铁路集团社会招聘笔试试题.pdf
- (统编2024版)一年级道德与法治上册 第5课 老师,您好! 教学设计.docx
- 2024《中国共产党纪律处分条例》解读PPT.pptx VIP
- 料理鼠王英文故事介绍,大学英语课堂展示用.ppt
- 2024年上半年系统集成项目管理工程师真题及答案ampm.docx
- 2021年广东省新高考化学真题深度解读(整体评析)Word版.docx
- 机械制图习题集(第3版)非机类_杨慧英课后习题答案.pdf
- 初中语文学教评一体化:理论与实践课件(共105张ppt).pptx VIP
- 住院医师规范化培训临床实践能力结业考核专科技能操作评分表(眼科)眼睑伤口清创缝合术.docx
- 2024年河北省继续医学教育公共必修课参考答案.pdf VIP
文档评论(0)