傲慢与偏见中英文节选.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
傲慢与偏见中英文节选

Chapter 7 Mr.Bennet’s property consisted almost entirelyin an estate of two thousand a year,which ,unfortunately for his daughters ,was entailed, in default of heirs male ,on a distant relation ;and their moother’s fortune ,though ample for her situation in life ,could but ill supply the deficiency of his .Her father had been an attorney in Meryton ,and had left her four thound pounds. 本内特先生的全部家当几乎都在一宗产业上,每年借此可以获得两千磅的收入。说起这宗产业,真实他女儿们的不幸。他因为没有儿子,产业得由一个远亲来继承,至于他们母亲的家私,在这样的人家,本来也算得上一笔大数目,事实上却还不够补偿他的损失。本内特太太的父亲曾经在麦里屯当过律师,给了她四千磅遗产。 The villege of longbourn was only one mile from Meyton ;a most convenient distance for the young ladies ,who were usually tempted thither three or four times a week ,to pay their duty to their aunt and to a milliner’s shop just over the way .The two youngest of the family ,Catherine and Lydia ,were particularly frequent in these attentions ;their minds were more vacant than sisters’,and when nothing better offered ,a walk to Meryton was necessary to amuse their morning hours and furnish conversation for the evening ;and however bare of news the country in general might be ,they always contrived to learn some from their aunt .At present ,indeed ,they were well supplied both with news and happiness by the recent arrival of a militia regiment in the neighbourhood ;it was to remain the whole winter ,and Meryton was the headquarters. 浪博恩这个村子和麦里屯相隔只有一英里路,这么一段距离对于那几位年轻的小姐们是再便利不过的了,他们每星期总得上哪儿去三四次,看看他们的姨母,还可以顺便去看那儿一家卖女人帽子的商店。两个最小的妹妹咖苔琳和丽迪雅特别倾心于这一方面,她们比姐姐们心事要少得多,每当没有更好的消遣办法时,就必定到麦里屯走一趟,消遣消遣美好的晨光,并且晚上也就有了谈助。尽管这村子里通常没有什么新闻可以打听,她们还老是千方百计地从她们姨妈那打听到一些。附近地方最近开到了一团民兵,她们的消息来源当然从此就丰富了,真叫她们高兴非凡。这一团民兵要在这驻扎整个冬天,麦里屯就是司令部的所在地。 Their visits to Mrs.Phillips were now productive of the most interesting intelligence .Every day added something to their knowledge of the officers’ names and connections .Their lodgings were not long a secret ,and at length they began to know the officers themselves .Mr.Phillips visited them all ,and this opened to his nices a store of facili

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档