科技英语复习资料TechnicalEnglish科技英语幻灯片.pptx

科技英语复习资料TechnicalEnglish科技英语幻灯片.pptx

  1. 1、本文档共165页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Technical English 科技英语IntroductionBackground InformationCourse IntroductionBackgroundEnglish is the common language of the international technical professions. ReadingInvestigate the informationWritingPublish the inventionListening Speaking:Communication with the expertsBackgroundBackground-A misunderstand newsBackground-A misunderstand news美国NBC新闻网:“Teens invention?could?charge your phone in 20 seconds”英国《每日邮报》“Teenager invents revolutionary device which has the?potential?to charge a cell phone within just 20 SECONDS中国新浪新闻美国女生发明超级充电器 20秒便可充满一部手机论文原文科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdf科技英语科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdfppt科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdf\科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdf天才少女发明超级充电器原文科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdf.科技英语ppt/天才少女发明超级充电器原文.pdfpdfBackground-A misunderstand news实验原理和材料为了提高超级电容的能量密度,她设计、合成并鉴定了一种新型核壳的纳米棒电极,该电极以氢化二氧化钛(H-TiO2)做核,聚苯胺(polyaniline)做壳,其中H-TiO2起到双层静电核心的作用。H-TiO2的良好导电性和polyaniline的高赝电容相结合的结果就是显著提升的总容量和能量存储密度,同时还保持了良好的循环寿命。为了验证这种新电极的实际应用效果,它被制成了一个柔性的固态设备并用来点亮了LED。Background-A misunderstand news实验结果她评估了新型电极的结构属性和电气化学属性。结果显示,新型核壳结构带来了高达203.3 mF/cm2 (238.5 F/g)的容量,而对照组(原来的研究成果)超级电容最好的结果仅仅为80 F/g。其结果是高达20.1 Wh/kg的能量密度,同电池有可比性,Background-A misunderstand news结论/探讨这个项目成功地设计、合成并鉴定了一种新型纳米电极超级电容,其具有更高的能量密度,同时保持了功率密度和更长的循环寿命。这项工作是一个重要的起步,将来这种新的电极材料将被用来制作超级电容,以在柔性电子设备之中替代传统电池。Course IntroductionGeneral English Technical EnglishScope of Technical EnglishScientific PaperExperiment report/instructionManualsPeriodic/Progress reportsTechnical proposalDescription of and explanation for natural phenomenaSome Properties of Technical EnglishHigh semantic density 专业科技词汇多Short sentences, simple and direct structures句子结构简单A desire to be neutral and objective 措辞客观中立,不具感情色彩Passive voice is commonplace 常用被动语态For separating iron from the impurities the iron ore must be meltedSome Properties of Technical EnglishAbbreviation is widely used 缩略语Unidentified Flying Object –UFO-不明飞行物telegram exchange –telexNoun or Noun Phrase is prefered 尽量使用名词We can improve its performance by using superheated steam

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档