奥运会改变世界对中国看法.DOC

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
奥运会改变世界对中国看法

奥运会改变世界对中国看法 While debate continues over how much the Olympics changed China, a recent survey indicates that hosting the Beijing Games changed some views of China among the 4.7 billion people who watched the event on TV. 尽管北京奥运会给中国带来了多大的转变这个问题仍存在争议,但最近的一项调查显示,在通过电视观看了这场赛事的全球47亿观众中,主办奥运会改变了一部分人对中国的一些看法。 According to an online survey conducted by the Nielsen Co. of viewers in 16 countries after the closing ceremony, seven in ten said Beijing appeared more modern and high-tech than they had expected. Technology was one of the self-proclaimed pillars of Beijings Games, and organizers put it on display during the opening ceremony, which featured a giant digital scroll. 根据尼尔森公司(Nielsen Co.)在闭幕式后对16个国家的观众进行的一项网上调查,七成受调查者表示北京比他们想象的更加现代,科技也更发达。科技奥运是北京奥运会宣传的几大理念之一,组织者在开幕式上展现了一幅巨大的数字画轴,践行了这一理念。 About half of those surveyed by Nielsen also came away with a very good or somewhat good impression of Beijings physical environment. Pollution levels in August reached some of their lowest levels in years, following a 71.3 billion yuan investment in environmental clean-up. 在接受尼尔森调查的受访者中,约有一半人对北京的实际环境印象非常好或比较高。在投入了人民币713亿元用于治理环境后,8月份的污染水平几乎是多年来最低的。 Inside China, the consensus is also that the Games changed how the world views the country. A post-Games survey of 500 urban Chinese by research house Synovate found that 60% felt the most important legacy was that the rest of the world has learned about China. 中国国内舆论也一致认为,奥运会改变了世界对中国的看法。研究机构思纬(Synovate)在奥运会后对中国500名城市居民进行了调查,其中有60%的受访者认为奥运会最重要的遗产是世界其他国家了解了中国。 每日一译 1. William has a monkey on his back and cant quit. 【关键词】have a monkey on ones back 【误译】威廉的背上有一只猴子而又没法把它赶跑。 【原意】威廉染上了毒瘾而又无法戒掉。 【说明】have a monkey on ones back是俚语(动词短语),意为“染上毒瘾”。 David has a head like a sieve. 【关键词】have a head like a sieve 【误译】戴维的头部像筛网(千疮百孔)。 【原意】戴维很健忘。 【说明】have a head like a sieve是习语(动词短语),意为“健忘”,“记不住东西”。 Dennis had a glass too much last night. 【关键词】have a glass too much 【误译】昨晚对丹尼斯来说一杯就太多了. 【原意】昨晚丹尼斯喝醉了。 【说明】have a glass too much是习语,意为“喝醉”。 Rona had a fit at t

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档