- 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
有必要借用译入语中意义相同或相近-1pdfnet
第十部分 篇章翻译 旅游文本翻译 旅游经济的迅猛发展,作为国际旅游服务的纽带和桥梁的旅游英语(Tourism English) 应运而生. 旅游文体大多风格简约,结构严谨而不复杂,行文用字简洁明了,表达直观通俗,注重信息的准确性和语言实用性. 旅游翻译的组成 景点翻译 导游词 酒店翻译 旅游翻译特点 典型的 “呼唤型”语篇范畴,行文注重 “信息+宣传鼓动”,通常既具有广告文字的特点,也具有报道文字和游记文字的特色 . 信息性和诱导性 侧重读者,偏向译语 第一部分 景点翻译 任务一: 搜集广州市的景点图片与景点中英文介绍,设想如下问题: 景点介绍有何特点? 景点翻译,与其他翻译比较,要注意什么问题? 景点图片示例--陈家祠 景点介绍示例 陈氏书院正是集岭南历代建筑艺术之大成的典型代表,包括前院、西院、东院及后院,占地一万五千多平方米。走进书院,漫步于古朴幽雅的庭院,穿越过笔直秀美的连廊,耳畔传来轻柔动听的丝竹乐,游客们无不惊叹于岭南人们的艺术创造。那庄严瑰丽的造型,生动流畅的线条,错落严谨的结构,典雅美妙的组合和富有浓郁岭南地方特色的装饰艺术,给人以无限的遐思和美的享受。1959年,郭沫若以一位考古学家和文物鉴赏家的慧眼,写诗赞道:天工人可代,人工天不如,果然造世界,胜读十年书。 景点翻译特点 将美的感受通过译文传递,引起读者对景点的兴趣. 译文对于原文的忠实与准确 文化差异中原文与译文的转换 翻译技巧 注重译文的可读性和感染力. 从 “目的论”原则出发,旅游翻译要充分考虑译语读者的的认知能力和心理感受,灵活运用各种翻译手法,增强译文的可读性和感染力. 翻译技巧 2. 归化法的使用 归化:由于文化的差异,直译原文会使译入语读者感到费解.这时,有必要借用译入语中意义相同或相近,具有自己鲜明文化色彩的表达法对原文加以归化. 第二部分 导游词翻译 任务二:导游家乡景点 模拟以导游的身份全班同学介绍一处家乡的景点 文本比较 请比较下列两段英文西湖景点介绍 1. The natural setting of strangely shaped peaks, serene forests and springs, dense foliage and a myriad of blossoms especially in springtime are enhanced by a treasury of sculpture and architectural features. Whatever the season, the panorama is pleasing to the eye and the nuances of light shade together with the moods of the weather present an ever-changing picture that justifiably has been described as intoxicating. 2. Hello, friends, the west lake, like a beautiful Oriental Girl, is glad to meet you. Happy to see you after a long and probably tiresome journey flying over the mountains and the seas. As every Chinese knows: On heaven there is paradise; on earth there is Suzhou and Hangzhou.” The west lake is the holiday paradise in the eyes of Chinese people, the pride of oriental civilization. 导游词的特点 看得到的东西不须多加介绍,介绍的是看不见的典故与传奇 更口语化 句式更简洁易懂,风趣幽默 同样要增加美的感染力 任务三: 旅游翻译比赛 规则:比赛分四个版块,主要考核景点翻译与导游词,包括 “景点,购物,饮食烹饪和文化”,四个版块下分别设置四种难度的题目,包括 “短句翻译,长句翻译,多句翻译和篇章翻译(10-20-30-40分比例)”,全班分成四组,可以选答各个版快下相应难度的题目,分数最高者胜出. 景点 景点介绍的翻译 短句翻译: 游客经常在此地玩上一天,在湖上划船,或者在湖边散步. Tourist usually spend one day in the area, boating on the lake, or walking a
您可能关注的文档
- 普兰资讯-普兰金融.PDF
- 普及型激光测距站承担大地测量任务专用型激光测距站承担先进技术.PPT
- 普通混凝土浇筑施工工艺标准.DOC
- 普通代码签名指引-沃通.PDF
- 普华永道中国的不良贷款正在快速增长.PDF
- 普通物理试验中数据处理方法的选取原则.DOC
- 普通话测试试题库.DOC
- 普通股筹资的优缺点能增加股份公司的信誉-总裁培训班课程.PPT
- 普通荞麦种内丝裂原活化蛋白激酶序列分析-华南农业大学学报.PDF
- 普通高校家庭经济困难新生入学资助项目暂行管理办法总则第.PDF
- 2024年企业人力资源管理师之二级人力资源管理师模拟考试试卷A卷含答案完整版720780578.pdf
- 2024年检验类之临床医学检验技术(师)全真模拟考试试卷B卷含答案优质 完整版720844645.pdf
- 2024年四川省成都市第七中学初中学校中考一模物理试题(解析版).pdf
- 2024年二级建造师之二建水利水电实务过关检测试卷B卷附答案 .pdf
- 2024年教师资格之中学思想品德学科知识与教学能力综合检测试卷A卷含完整版720848701.pdf
- 2024年教师信息技术2.0教研组研修计划(优秀模板6篇)(6) .pdf
- 2024年教师资格之幼儿综合素质通关提分题库及完整答案 .pdf
- 2024年心理咨询师之心理咨询师基础知识通关提分题库及完整答案完整版720794806.pdf
- 2024年消防设施操作员之消防设备初级技能题库附答案(典型题).pdf
- 2024年小学信息技术工作计划样本(三篇) .pdf
最近下载
- 农业领域现代化进程研究.docx VIP
- 高职课程建设方案.docx VIP
- 2024版初中六年级上册地理模拟试卷.docx VIP
- 国开电大学习网国家安全教育(山东大学(威海))答案.pdf
- 津津有味·读经典Level1《柳林风声》译文和答案.pdf
- 课题——初中数学作业优化设计的研究研究报告.doc
- 必威体育精装版2023年国家开放大学国开(中央电大)1827《小企业管理》题库及标准答案.docx
- 2023年合肥城投置业有限公司人员招聘考试参考题库及答案解析.docx
- 交管12123学法减分复习题库500道及完整答案【历年真题】.docx
- 国家开放大学本科《理工英语4》一平台机考真题及答案(第四套).docx
文档评论(0)