中英文翻译4教学讲义.ppt

  1. 1、本文档共74页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文翻译4教学讲义.ppt

习语反映的文化差异 2. 历史典故 东施效颦 名落孙山 赔了夫人又折兵 三个臭皮匠赛过诸葛亮 Achilles’ heels 唯一致命弱点 a Pandora‘s box 潘多拉之盒 the Trojan horse 特洛伊木马 arrow of Cupid 丘比特之箭 习语反映的文化差异 3. 宗教信仰 中国:佛教和道教 借花献佛 临时抱佛脚 道高一尺魔高一丈 天经地义 谢天谢地 天无绝人之路 英国:基督教 God helps those who help themselves. Man proposes, God disposes. cast bread on the water 真心行善不求回报 习语反映的文化差异 3. 风俗习惯 狗 dog 狐朋狗友 狼心狗肺 狗嘴里吐不出象牙 top dog 最重要的人物 Every dog has its day. 人人都有得意的时候。 sick as a dog 病的很厉害 馋猫 She is a cat. 她是一个包藏祸心的女人。 The Sources of Idioms: 1.? the Bible 2.? Writings by W. Shakespeare 3.?? the Fables of Aesop Idioms from Bible The days of our years are three-score years and ten. The apple of the eye Hide one’s light under a bushel New wine in old bottles Eye for eye, tooth for tooth Between the devil and the deep sea Escape by the skin of one’s teeth Hole and corner Entertain an angel unawares 我们一生的岁月是七十岁.(人生七十古来稀) 掌上明珠 不露锋芒 旧瓶装新酒 以眼还眼,以牙还牙 进退两难 死里逃生 偷偷摸摸 于不察觉中招待了天使 (有眼不识泰山) A lion in the way Kick against the pricks A fly in the ointment No respecter of persons Wash one’s hands of a thing Cast pearls before swine The spirit is willing but the flesh is weak Separate the sheep from the goats All the rivers run into the sea; yet the sea is not full. For we brought nothing into the world, and it is certain we can carry nothing out. 拦路虎 以卵击石 一只老鼠坏了一锅汤 一视同仁 洗手不干 明珠暗投;对牛弹琴 心有余而力不足 把好人和坏人分开 “百川归海而海不盈” 因为我们没带什么到世界上来,也不能带什么去。(cf. “赤条条,来去无牵挂”) ?Idioms from W. Shakespeare Bay/bark at the moon What’s done is done. Murder will out. Strange bedfellows Be hoist with one’s own petard. To paint the lily Much ado about nothing Love is blind 对月亮吠叫(干徒劳无益的事) 事情干了就算了(联想:既往不咎) 纸包不住火(联想:真相终将大白) 同床异梦 用炸药来炸翻自己(联想:作法自毙) 实在是浪费而可笑的多事(联想:画蛇添足) 无事生非 爱情是盲目的(联想:情人眼里出西施) Idioms from The Fables of Aesop One swallow does not make a summer. A dog in the manger Cherish a snake in one’s bosom Kill the goose that lays the golden eggs A wolf in sheep’s clothing Blow ho

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档