- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译练习 6. 早知今日,何必当初? If I had known it would come to this, I would have acted differently. 7. 地面潮湿,一定下过雨了。 It must have rained, since the ground is wet. 8. 话不投机半句多。 When the conversation gets disagreeable, to say one word more is a waste of time. 翻译练习 9. 她起初同意了,后来又反悔了。 At first he agreed, but later he backed out. 10. 总之,前途是光明的,道路是曲折的。 In a word, while the prospects are bright, the road has twists and turns. 翻译练习 二、将下面邮件译成英语,注意英汉语篇差异与翻译。 尊敬的系主任,您好! 我叫刘大伟,是中国建安大学物理系学生,学习低温物理 学。本学年末我即将毕业。 我很想到美国攻读博士学位。最近我在网上看到贵系在静态 物理学方面有一个不错的项目,对此我非常感兴趣。我想申请 到贵校读书并从事此项目的研究。如果可能,请将贵校的相关 信息、入学申请表及奖学金申请表等发给我。 期待您的回复。 顺致敬意 刘大伟 练习答案 Dear the dean, I am at present applying for admission and financial aid to your Department of Physics. I am a student in the Physics Department of Jianan University, China. I expect to graduate at the end of this academic year with a specialty in low-temperature physics. 练习答案 I am interested in pursing studies in the United States toward a Ph. D degree. It has been suggested to me that your Department has an excellent program in state physics. Could you send me some general information about your University catalogue? Also please send me application forms for graduate admissions as well as for financial aid. I am looking forward to hearing from your soon. Yours sincerely, Liu Dawei The end 本模板来源于网络,由第一课件网整理发布,免费分享给大家使用。 第一课件网是国内最专业的PPT模板分享网站,所有模板均经严格测试,保证100%下载,100%精彩! 更多精彩PPT模板,敬请访问 使用时删除此备注即可。 配色方案修改: 配色方案在【格式】--【幻灯片设计】--【配色方案】--【编辑配色方案】下调整。 LOGO的添加: Logo添加修改在【视图】--【母版】--【幻灯片母版】下调整。直接选择logo图片删除或修改。 字体格式的设置: 括标题和文本格式的设置在【视图】--【母版】--【幻灯片母版】下调整。 英汉语言差异与翻译 第五章 英汉语言差异与翻译 英语和汉语是截然不同的两种语言,英语属于印欧语系(Indo-European Family), 是拼写文字。汉语属于汉藏语系(Sino-Tibetan Family),是表意文字。 英汉语言差异与翻译 英语重形合,汉语重意合;英语重客体,汉语重主
您可能关注的文档
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 2 Preparation for Negotiation.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 3 The Negotiation Process.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 5 Strategies and Tactics.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 6 Game Theory Perspective.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 7 Obstacles and Risks.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 8 Being a Good Negotiator.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 9 Negotiation in Different Business Fields.ppt
- 国际商务谈判(英文版)Chapter 10 Different Culture and Business Negotiation.ppt
- 投资实务项目二实战炒股.ppt
- 投资实务项目四K线技术分析.ppt
文档评论(0)