新编商务函电电子教案左飚.24208函电电子教案11章节(910KB).pptVIP

新编商务函电电子教案左飚.24208函电电子教案11章节(910KB).ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语商务函电 第十一章 合同履行(装运与保险) Chapter 11 Performance of Contracts (Shipment and Insurance) Resignations 课型 讲练 课时 2 班级 日期 课题 教学目的 了解并掌握与装运与保险相关的文件和单据的格式及写作特点 教 学 要 求 知 识 点 教学目标 理解 应用 重点掌握 有关装运信函的格式及写作特点 ▲ ▲ ▲ 有关保险信函的格式及写作特点 ▲ ▲ ▲ 样信中的语言点 ▲ ▲ 样信中的商务知识 ▲ 作业内容 背诵常用语句;各写一封;每节所有练习。 授 课 计 划 授课程序 一、复习及作业评点 二、有关装运的基本知识 三、装运信函样例的语言及商务知识点讲解 四、第一节课堂练习 五、有关运输保险的基本知识 六、运输保险信函样例的语言及商务知识点 讲解 七、第二节课堂练习 八、相关链接及布置作业 第一节 装运 Section 1 Shipment The clause of shipment is an indispensable part to an international business contract. It mainly includes the time of shipment, the port of shipment, the port of destination, the mode of transportation and the shipping documents. According to general practice of shipment, the seller is obliged to notify the buyer in “shipping advice” the name of the ship and the time of loading and departure. After the goods are loaded, the seller will obtain the shipping documents (mainly the bill of lading) from the carrier and pass them to the buyer, so that the buyer will be able to effect the insurance (under FOB,CFR terms) and get ready to receive the goods. Language Points in the Specimen Letters dozen n. 打,十二个;(口语)十来个,十几个 pack in dozens two dozen oranges a dozen and a half a dozen of sb.’s friends in question 正在谈论着的,在考虑中的;有疑问的 The goods in question have been shipped. draw sb.’s attention to 引起某人对……的注意;使某人注意…… I would like to draw your attention to the importance of timely shipment. stipulate vt. 规定 The contract stipulates that the work must be finished by the end of the year. due adj. 预定应到的  The plane is due at noon. The guests are due to arrive here next week. be in a position to do sth. (由于客观或主观条件许可而) 能够做某事 I am sorry I’m not in a position to help you now. We’ll be in a position to effect shipment next week. Language Points in the Specimen Letters advance vt. 加速…的进程  advance delivery 加快交货 shipping space 运货舱位,运货载位 ?也可说成 cargo space, freight s

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档