厦门大学英语口译资格考试.PPTVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
厦门大学英语口译资格考试

厦 门 大 学 英 语 口 译 资 格 考 试 2016年春季 考 前 信 息 发 布 会 厦门大学口笔译资格证书考试中心 新浪微博@厦大口译 2016.6 考 试 须 知 开考时间:2016年7月3日(周日) 提前10分钟进入考场。 考生需同时携带准考证、身份证。 考生可携带笔、口译记录用纸张(记录本)。 不准携带任何参考资料、录音设备入场。 考试期间需关闭手机等信号干扰源。 考试在语音室进行,考生无需自带磁带。 语音室设备由主考老师统一操作,考生无需动手操作,只需在听到“嘀”的提示音后将刚才播放的段落口译为目的语。听与录音交替进行。除一级的单句口译部分外,其他级别录音只播放一遍。 考场及时间安排 考试地点: 考试形式: 单句翻译(汉译英、英译汉各10句) 短对话翻译 内容与要求: 一般性话题。如生活接待、旅游购物、宾馆、餐饮服务等; 基本为逐句翻译。 考试时间:约30分钟 注意:单句翻译先将10个句子播放一遍,再逐个句子播放并停顿、口译。 1级考试形式、内容与要求 1 级 信 息 描述: Mr. Jackson is visiting a company based in China. Mr. Wang, directing manager of the company greets Mr. Jackson and then shows him around the company. You are interpreting for them. 词汇: 常驻代表处;发展战略;房地产;国际运输; 进出口公司;宣传册;子公司。 diversified; joint venture; textile. . 2级考试形式、内容与要求 考试形式:英、汉之间的对话类翻译一篇 内容与要求: 常识性话题; 总长度约1000-1300个字(词),每50-130个字(词)停顿一次。 考试时间:约45分钟 2 级 信 息 描述: 某跨国企业人事高管Mitchell Brown向个人理财顾问黄经理咨询个人理财事宜。黄经理询问了Mitchell的收入、储蓄、开支等情况,并了解了其理财目标和风险承受能力。 词汇: 贬值;贷款;风险 个人理财; 顾问 理财目标; 日常开销; 收支状况;收益 隐私。 HR director; savings account. 3级考试形式、内容与要求 考试形式: 交替传译(汉译英、英译汉各一篇) 面试 内容与要求: 专业性较强的话题,如招商引资、环境保护、文化交流、公益事业及其他时事热点话题; 单篇讲话长度约800个字(词),每100-200个字(词)停顿一次,个别段落会较长。 考试时间:约60分钟 3 级 面 试 不要求当面口译。 主要考察: 仪态举止; 英语表达能力; 面对面沟通能力; 综合知识与素质。 3级信息:汉译英 描述: 一位中国学者就中国的主题公园发展发表看法。他以上海迪士尼为例,简单介绍了中国主题公园的现状,对比了中美两国的主题公园产业,最后分析了中国主题公园的未来趋势。 词汇:? 长尾;迪士尼;蓝海;连锁化;品牌效应;水景平台;硬件设施;娱乐IP;主题公园。 3级信息:英译汉 描述: A researcher from a US-based think tank attends a forum on artificial intelligence and the future of employment. He reports the preliminary findings of his research on the impact of automation on human jobs, stating that robotics affects both low-skill activities and executive work. 词汇:?? artificial intelligence; automation; business processes; disruption; occupation; robotics; susceptible; trade-off. 4级考试形式、内容与要求 考试形式: 交替传译(汉译英、英译汉各一篇) 同声传译(汉译英、英译汉各一篇) 内容与要求: 专业性较强的话题,具有一定难度和深度; 交替传译单篇讲话长度约800个字(词),每100-200个字(词)停顿一次,个别段落会较长。 同声传译单篇讲话长度10-15分钟。 考试时间:约75分钟 4级信息:交替传译部分 同3级试题 4级信息:同声传译汉译英 描述: 第五届“中国—东盟一体化”论坛上,中

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档