- 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
7.八年级_课外文言文学习研究指导——ppt.ppt
课外文言文阅读指导;困惑?;“读懂”是理解的基础
“课外”是课内的延伸
;文言文考点;文言文解题技巧 ;一、词语解释题;通假字;古今异义;词性活用;实词解释;解释实词的方法;针对“之、其、而、于、以等”虚词,平时要多问,多思考。;二、句子翻译题;; 3.文言句子翻译六字歌诀:留、对、换、调、补、删;“留”,凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如:山、石、高、远等。;对:即对译法。对应直译,逐字落实。不遗漏,也不能多余 。
(尽可能对应原文,基本遵照原文的句式、风格,大量采用有相同语素的双音词,即把单音词变成双音词)
误区点拨:绝少有不译的字词。特别是副、介、连三大虚词,翻译时常出现漏译的现象 ; “换”:即替换法。对那些词义已经发展,用法已经变化,说法已经不同的词,在翻译时要替换为现代词语。
(比如:古今异义的词,词类活用词,通假字等都要相应的替换。)
,;“调”,把文言句中特殊句式的语序调准为正常语序。 ;“补”:即补出省略内容。比如主语、宾语和介词“于”等。
(译出补足部分后用括号标示。
需要注意的是,增补的内容一定要必要,不要画蛇添足了。)
;“删”:
把无意义或没必要译出的发语词、衬词、虚词删去。
例:“孔子云:何陋之有?”(《陋室铭》)句中“之”是帮助宾语前置的,不翻译。;熟读全文,领会文意;
扣住词语,谨慎翻译。
字字落实,准确第一;
单音词语,双音替换。
国年官地,保留不译;
遇有省略,补充整齐。
调整词序,删去无义;
修辞用典,辅以意译。
推断词义,前后联系;
字词句篇,连成一气。
重回原文,检查仔细;
通达完美,翻译完毕。
;总的要求:直译为主,意译为辅。
具体方法: 保留 对译 替换
调序 增补 删除
(留、对、换、调、补、删)
; 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 ???????文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 ;翻译下列句子;文言特殊句式的翻译;三、内容理解题;规律方法:一关键:理解句意。两原则:结构完整 不改原意一规律:;划分句子朗读的节奏;;练 习;练 习;练习;练习;理解内容;分析品味;分析品味;分析品味;寻规律,自命题;译文:;练 习;练 习;译文:; 杨布打狗
杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁(zi黑色)衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦就是也。向者,使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”;
文档评论(0)