老友记 六人行 第二季第五集经典笔记_精品.doc

老友记 六人行 第二季第五集经典笔记_精品.doc

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
老友记 六人行 第二季第五集经典笔记_精品

The One With Five Steaks and an Eggplant steak n.牛排/eggplant n.茄子 Originally written by Chris Brown Transcribed by Mindy Mattingly Phillips [mmatting@indiana.edu] Minor additions and adjustments by Dan Silverstein. 205?五块牛排和一根茄子 一个叫洁德的邦德大腿女郎打电话到钱德的公寓,找什么鲍勃。 钱德在电话中冒充鲍勃,和她约在咖啡馆见面;这样当鲍勃失约时,他便可以上前安慰她并伺机搭话。 他们很快滚到一张床上,钱德为此沾沾自喜,这时女孩又打电话给“鲍勃”,抱怨钱德的临床表现。 钱德计划隆重庆祝罗斯的生日,要大家交钱买演唱会票,蛋糕和礼物。 收入较低的菲比,乔伊和瑞秋感觉无法承受隔三岔五的大聚会,向另三人摊牌。 于是莫妮卡,?钱德和罗斯承担费用,买了六张演唱会门票,邀请他们同乐。 但这三人不食嗟来之食,拒绝参加,宁可呆家里跟乔依玩猜手指游戏。 于是这次活动变成三人行。会后他们还有幸同该乐队一起开庆祝派对。 莫妮卡升职大厨,兼任采购总监。另外,她还有了一只呼机。 可惜的是,她很快就被解雇了,只因为餐厅新找的肉类供应商送她见面礼,而餐厅认为她在收受贿赂。 [Scene: At Chandler and Joeys. Ross and Chandler are there. Ross is watching Spanish midgets wrestling.] midget n.侏儒/wrestling n.[体]摔跤 ROSS: Man, I sure miss Julie. CHANDLER: Spanish midgets. Spanish midgets wrestling. Julie. Ok, yes, I see how you got there. (phone rings) ROSS: You ever figure out想过,领会到 what that things for? CHANDLER: No, see, Im trying this new screening thing. You know, I figure想,认为 if Im always answering the phone, peoplell think I dont have a life. My god, Rodrigo never gets pinned. screen v.a.遮蔽,掩护b.检查,测试,审查c.放映/pin n.大头针 vt.钉住, 别住, 阻止, 扣牢, 止住, 牵制/??My god, Rodrigo never gets pinned: get pinned means lose a fall from in wrestling ; Rodrigo is a famous player in MMA(Mixed Martial Arts,综合格斗) (MACHINE--JOEYS VOICE): Here comes the beep嘟嘟响, you know what to do. JADE: Hello, Im looking for Bob. This is Jane. I dont know if youre still at this number仍在用这个号码, but I was just thinking about us, and how great it was, and, well, I know its been three years, but, I was kinda hoping we could hook up again. I barely had t he nerve to make this call, so you know what I did? hook up v.以钩钩住/hook up again v.美俚破镜重圆,终归于好/nerve n.神经, 胆量, 勇气, 叶脉vt.鼓起勇气/ ??I barely had the nerve to make this call: ASSURANCE, BOLDNESS CHANDLER: What? JADE: I got a little drunk...and naked. CHANDLER: Bob here. CHANDLER: (on phone) Whatve you been up to你近来如何? JADE: Oh, you know, the usual, t

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档