- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
对外汉语教学概论笔记下(根据书与课堂笔记整理而成)
对外汉语教学概论笔记
第七章 第二语言教学法主要流派与发展趋向
“教学法”一词的不同含义
最大的概念——整个学科理论和实践(如“外语教学法”、学科名称)
指教育学中的“教学论”(广义)——教学的目的、任务、原则、过程、课程、方法、评估等。
某种教学法的流派——听说法、功能法等。
具体的教学方法——提问法、纠错法等。
吕必松:
第二语言教学的教学法贯穿在总体设计、教材编写、课堂教学和语言测试等整个教学过程和全部教学活动中。
教学法是总称,它包括教学原则、教学方法和教学技巧等不同层次上的具体内容。其中的教学原则要反映语言教学的客观规律,教学方法和教学技巧是对教学理论和教学原则的具体应用。
教学法流派
指在一定的理论指导下在教学实践中逐渐形成的、包括其理论基础、教学目标、教学原则、教学内容、教学过程、教学形式、教学方法和技巧、教学手段、教师与学生的作用和评估方法等方面的教学法体系。
各种不同教学法流派之间的差异,主要是由于对语言本质特征和对语言学习规律有不同认识,因而对教学规律有不同看法。
* 认知派:强调学习者对语言规则的理解和自觉掌握。(语法翻译法、自觉对比法、认知法)
经验派:强调通过大量的模仿和操练形成习惯。(直接法、情景法、阅读法、听说法、视听法、自觉实践法)
人本派:强调以学生为中心,教学中重视情感因素。(团体语言学习法、默教法、暗示法、全身反应法、自然法)
功能派:重视培养学生的语言交际能力。(交际法)
认知派与经验派教学法
语法翻译法(传统法、古典法)
又名词汇翻译法、翻译比较法、近代翻译法、传统法、古典法、旧式法。
语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。
第二语言教学史上最古老的教学法,已有千百年的历史,用于教授古希腊语、拉丁语。
18世纪末、19世纪初,德国语言学家奥伦多夫进行理论上的总结与阐述。
基本特征:
教学内容——系统讲授语法规则
教学手段——母语、外语翻译
理论基础:
语言学基础 历史比较语言学
认为一切语言都起源于一种共同的原始语言,语言规律是共同的,语言和思维是同一的,只是词汇的发音和书写形式有差别。
心理学基础 官能心理学
18世纪德国哲学家沃尔夫创立,认为人的心灵有各种不同的官能,各种官能可以分开加以训练。难度较高的材料,比如拉丁语语法可以用来训练和发展人的智力(记忆能力、逻辑推理能力)。
教学步骤:
母语 词法
→句法
→演绎法、语法规则
→翻译练习
→逐句讲解、翻译课文
→朗读课文
→互译巩固
→记忆
主要特点:
以理解目的语的书面语言、培养阅读能力和写作能力以及发展智力为主要目标,不重视口语和听力的教学。
以系统的语法知识为教学的主要内容,语法教学采用演绎法,对语法规则进行详细地分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。
词汇的选择完全由课文内容所决定,用对译的生词表进行教学;句子是讲授和练习的基本单位。
用母语进行教学,翻译是主要的教学手段、练习手段和评测手段。
强调学习规范的书面语,注重原文,阅读文学名著。
评价:
语法翻译法虽存在着明显的局限性,如过分依赖母语和翻译,过分强调语法,忽视口语教学等,但它在外语教学中一直在发挥着重要作用,一百多年来一直在欧洲第二语言教学中居统治地位。
利用母语,把翻译作为讲解和巩固外语的手段,主张讲授语法知识,发展学生智力,注重阅读文学名著原文,使用方便,不须专门训练等。还影响了后起的一些教学法。其局限是历史的局限,它自身也随着时代不断发展,直到今天仍在一定范围内使用。
(以老师为中心,教学形式单一,学生缺少实践机会,课堂气氛沉闷,语言材料古老、过时。)
我国:
20世纪50年代到60年代初是对外汉语教学法的初创阶段。语言学倾向强调讲授系统的语法知识。
(现在:对外汉语教学 限用外语 高年级综合课 翻译课)
直接法(改革法、自然法、心理法、妥协法)
又名改革法、自然法、心理法、妥协法。
直接法是与语法翻译法相对立的教学法,是主张以口语教学为基础,按幼儿习得母语的自然过程,用目的语直接与客观事物相联系而不依赖母语、不用翻译的一种第二语言教学法。
19世纪末20世纪初产生于西欧,主
您可能关注的文档
最近下载
- 民用建筑通用规范GB55031-2022(完整清晰版).pdf
- SY_T 4113.1-2018 管道防腐层性能试验方法 第1部分:耐划伤测试.docx VIP
- 江苏省无锡市江阴市长泾片2024-2025学年七年级上学期期中考试语文试题(含答案).pdf VIP
- 燃气安全日常巡检与维护方法.pptx
- 市直机关单位整治群众身边不正之风问题集中整治工作阶段性工作总结.docx VIP
- 地下连续墙施工方案(附:工程临时用电施工方案).doc
- 汽轮发电机组转子找中心计算公式.xls VIP
- 惠州市高2024届高三第二次调研考试政治试卷(含答案).docx
- SY∕T 4113.8-2020 管道防腐层性能试验方法 第8部分:耐磨性能测试.pdf
- HRN日本报知机百仕达五斯消防主机操作说明书.pdf
文档评论(0)