- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Eaten away 捕尽吃绝Bluefin tuna 蓝鳍金枪鱼ban on the trade in bluefin tuna is rejected一项针对买卖蓝鳍金枪鱼的禁令没能获得通过IT WAS a moment of some drama when delegates assembled in Doha came to vote on a ban in the trade in bluefin tuna on March 18th. The previous evening many representatives of the 175 member nations of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) had been at a reception at the Japanese embassy. Prominent on the menu was bluefin tuna sushi. On the agenda the next day at the CITES meeting was a proposal to list the bluefin tuna as sufficiently endangered that it would qualify for a complete ban in the trade of the species (The Economist supports such a ban).3月18日,代表们齐聚多哈投票表决是否通过一项针对买卖蓝鳍金枪鱼的禁令,这是颇有戏剧性的一刻。头一天晚上,濒危野生动植物物种国际贸易公约(CITES)175个缔约国的许多代表在日本大使馆参加了一个招待会。菜单上,蓝鳍金枪鱼寿司赫然在列。而CITES大会次日的议程中却包含了一项提案,该提案建议,鉴于蓝鳍金枪鱼已经足够濒危,应该完全禁止该物种的买卖(本刊支持这样一项禁令)。The complex proposal called for further discussion of the bluefin tuna’s plight. Europe, the United States, Monaco and Norway were hoping to move to an adjournment, which would have allowed a proper investigation of the issues over the weekend. Kevern Cochrane, the representative from the UN’s Food and Agriculture Organisation (FAO), agreed. He also acknowledged that the official FAO panel had decided that the species met the scientific criteria for listing as a sufficiently endangered species qualifying for a trade ban--the bluefin tuna population has dropped below 15% of its maximum historical level. 这项复杂的提案呼吁进一步讨论蓝鳍金枪鱼面临的困境。欧洲、美国、摩纳哥和挪威都希望大会休会,从而能够利用周末对上述问题作出妥善的调研。来自联合国粮农组织的代表Kevern Cochrane表示同意。他还承认粮农组织官方的专门调查小组已经认定,鉴于其种群数量已经降至历史最高水平的15%以下,蓝鳍金枪鱼达到了被列入禁止买卖的濒危物种名录的科学标准。At this stage, eyewitnesses report that the Libyan delegation made an unusual intervention. According to David Allison of OCEANA, a marine charity, the Libyan delegate started “screaming and calling everyone liars…He said the science was no good and that it was part of a conspiracy of developed countries. It was theatre. Then
文档评论(0)