- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【doc】朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就
第17卷第5期2005年9月
Vo1.17No.52005.9
嘉兴学院
JournalofJiaxingUniversity?17?
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就
朱宏达,吴洁敏
(浙江大学文学院,浙江杭州310028)
摘要:文章通过大量的文献资料,从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:
朱生豪是我国解读说不完,道不尽的莎士比亚的第一人;朱译莎剧质量之高迄今仍无出其右者;朱生豪
是不屈不挠,立志填补中国文化空白的民族英雄.
关键词:朱生豪;莎士比亚;戏剧;翻译中图分类号:K825.5
ZhuShenghaoSTranslatingShakespearesdramasandhisachievements
ZHUH0ng—da,WUJie—min
(SchoolofChinese,ZhejiangUniversity,HangzhouZhejiang310028)
Abstract:WiththereferencetOamassofliteraturematerial,thispapercomprehensivelyintroducesthe
processoftranslatingShakespearesdramasbyZhuShenghaoandhiscontributionsfromthreeaspects:(1)Zhu
ShenghaowasthefirsttOinterpretShakespearesprofoundworks;(2)ThequalityofZhustranslationofShake-
spear~sdramasisthebesttillnow;(3)ZhuShenghaowasanindomitablenationalherowhoresolvedonfilling
theChineseculturalgaps.
Keywords:ZhuSheng--hao;Shakespeare;drama;translation
文献标识码:A.文章编号:1008—6781(2005)05一O017—06
朱生豪(1912.2.2—1944.12.26)是嘉兴人民的儿子,
也是嘉兴的骄傲.他在抗战前后最艰苦的lO年中(1935—
1944),在贫病交加的极端困难条件下,以非凡的毅力翻译
出莎士比亚戏剧31个半(其中半个在逃亡中遗失).他替
中国近百年文化事业完成了一项艰巨的工程,功不可没.
然而,他所译的莎剧是在他离世3年之后出版的(即
1947年上海世界书局出版《莎士比亚戏剧全集5527种),从
此填补了中华文化的空白
1954年,在冯雪峰主持的人民文学出版社出版了朱生
豪翻译的《莎士比亚全集5531种.这是新中国给朱生豪的
最高荣誉.
1955年,台湾世界书局出版了朱生豪和虞尔昌合译的
《莎士比亚全集》,我国终于有了一套完整的莎氏全集.
I978年,人民文学出版社组织专家,对朱译莎剧31种
进行校订,并补译了朱生豪来不及翻译的6个历史剧和十
四行诗,出版了《莎士比亚全集》11卷本.成为读者心目中
最喜爱的经典名着之一.
此后,《朱生豪传》,《诗侣莎魂》以及《朱生豪书信集》等
相继问世.随着中国莎学的逐步普及,朱生豪的名字愈来
愈为海内外的朱译莎剧读者所知晓.朱生豪的动人事迹也
愈来愈多地进入当代名家名师的视野.这是淡泊名利的朱
生豪生前所未曾料到的.
其中有两件事必须强调:一是1988年8月,发行量高
达数十万册的《文汇月刊》,率先刊登了《朱生豪传》的部分
重要章节,把此前鲜为人知的莎剧译者的动人事迹公之于
众,破解了莎剧译者之谜,引起了读者的强烈反响.其编者
按称:朱生豪为介绍西方最伟大的作品作出不朽贡献.而
译述质量之高,迄今仍无出其右者.二是1989年12月,在
朱生豪逝世45周年纪念日,中国翻译家协会上海分会草
婴,方平等一行2O余人,慕名专程来到嘉兴朱氏故居,给朱
生豪遗孀宋清如赠上一幅镌有译界楷模四个大字的匾
额,至今高挂在宋清如晚年的卧室.而译界楷模则不仅
是对朱生豪的最高褒奖,也是对他恰如其分的评价.
一
,我国解读说不完,道不尽的莎士比亚的第一人
英国伟大作家莎士比亚早在120多年前就被介绍到中
国,而他的作品则是在五四运动以后才传人我国.从
1921年田汉所译《哈姆莱特》,到1978年出版莎氏全集,其
间经历了57个年头.这中间,唯有朱生豪是竭尽全力译
莎,乃至献出了宝贵的生命.他为了翻译莎剧,保持莎剧神
韵,对莎士比亚作过深入的研究,提出过不少精辟的见解.
朱生豪对莎剧的深入理解,来源于他对莎氏的真诚崇
拜,对莎剧的钻研以及和世界各国文学尤其是戏剧文学的
*收稿日期:2004—12—25.
作者简介:朱宏达(1936一).
您可能关注的文档
- 《高二教学课件》11 必修五 阅读 词汇unit 2 the united kingdom-reading[阅读课件].ppt
- 《中原地产重庆鉴山国际休闲度假区整体营销战略与执行策略报告》(175页).ppt
- 北京现代销售顾问培训资料(汽车培训资料).ppt
- 八年级美术下学期 现代产品设计色彩搭配 课件.ppt.ppt
- 【精华】室外施工电梯施工方案3.doc
- 【医学课件大全】麻醉前对病情的评估 (82p).ppt
- 【课件 传感器】光电传感器应用.pdf
- 北京雷博斯企业管理咨询中心服务与收费介绍doc - 北京雷博斯企业管理.doc
- 【精品文档】4G概念移动通信关键技术浅析通信学论文_工学论文_380.doc
- 【论文文献】试论公司终止后产品责任强制保险制度.doc
- 书面表达之建议信(讲义)-中考英语一轮复习(含答案).pdf
- 中考历史复习小众题型类:填空题、改错题、判断题(70题).pdf
- 2024年吉林省县乡教师选调考试《教育学》真题汇编带解析必背【基础题】.pdf
- 2025年中考语文备考之《朝花夕拾》名著导读及考题.pdf
- 小说标题的含义和作用(模拟突破)-2025年中考语文考点突破之小说阅读(解析版).pdf
- 阅读理解之应用文(练习)-中考英语一轮复习(含答案).pdf
- 小说情节作用(模拟突破)-2025年中考语文考点突破之小说阅读(原卷版).pdf
- 小说段落作用(模拟突破)-2025年中考语文考点突破之小说阅读(解析版).pdf
- 小说段落作用(试题专练)-2025年中考语文考点突破之小说阅读(解析版).pdf
- 2025年上海市16区初三语文一模试题汇编之现代文阅读二(记叙文)学生版.pdf
文档评论(0)