- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【美文】梦想美好未来(双语)
Now is the time to dream. When things are at their worst, when people say there is no hope, when the future looks bleak, now is the time to dream.
现在是梦想美好未来的时候。当情况已经糟透了,当人们表示感到绝望,当前路似乎没有曙光时,我们更应该有梦有理想。
Forget about transport hikes, CPF cuts, ERP and GST raises. There is so much more in store, greater things to see, new heights to reach, new depths to hollow. Now is the time to dream.
不要再为车资涨价、公积金缴交率削减、公路电子收费和消费税提高耿耿于怀。生命里还有更多的期待和更美好的事物,我们要更深刻的体验生活和攀登更高峰。现在正是梦想美好未来的时候。
If we have a large enough ambition to serve an entire community ourselves instead of looking to the government for answers, would not ours be a better place? If we enlarge our thinking and invite a wider circle to contribute to the vision of a better Singapore, is it not better than complaining about long queues and less savings?
如果我们有为社会服务的远大目标,不凡事都要求政府提供答案,我们的社会会不会变得更美好?集思广益让更多人提供创造一个更美好新加坡愿景的意见,会不会比花时间投诉银行的人龙越来越长,户头的储蓄却越来越少来得有意义?
Is it not better that we dream dreams and reach for more instead of concentrating on what we have less?So let us meet, let us talk, let us gather in discussion for a better Singapore. Let us articulate our hopes, our missions, our values and our vision instead of waiting for the government to state it for us.
设法实现我们的梦想取得更多收获,难道不比沉湎于我们已经失去多少来得实际?所以,我们应该面对面交换意见,探讨如何把新加坡变成一个更好的家园。让我们说出我们的希望、意见、价值观和期待,不要等政府为我们一一列明。
Let us recognise and respect diverse approaches and questions and celebrate our uniqueSingapore culture, a blend of many races, born out of adversity but perhaps spoiled in prosperity.
我们应该认可和尊重不同的问题和处理问题的方式,欢庆新加坡独特的多元种族文化。我们的社会在逆境中成长,国人却可能已经被长期的繁荣宠坏。
And let us not laugh, declare foolish or cower in alarm if different views result from our efforts. Those who emerge strongest, as Singapore did 37 years ago, belonged to many races, many aptitudes, many interests, and many points-of-view but happened to pull together.
如果我们的努力导致不同意见的出现,我们也不应该互相讥讽、嘲笑或感到担忧。我们在37年前建国时,那些经得起考验的强者,来自不同种族,有不同的才能、不同的兴趣和不同的看法,但却因为共同的目标团结一致。
Should we be fired with a passionate vision to work o
文档评论(0)