1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
比赛资讯

第63屆新加坡業餘公開錦標賽 邀請函 我們很高興宣佈新加坡高協將於2010年8月24~27日在華倫高爾夫鄉村俱樂部舉行第63屆新加坡業餘公開錦標賽。23日練習。 主辦單位欲邀請貴國提名2位選手參加,並提供下列的招待: 1. 指定飯店五晚的雙人房住宿 – 8月22日(週日)至27日(週五) 2. 免付報名費和球車費 3. 機場至指定飯店的接送 我們亦歡迎其他選手參加但所有費用須自理。 附件是比賽條件、報名表,和住宿申請表。請於7月26日(週一)中午12:00前繳交。 期盼您繼續支持並歡迎貴國選手前來參賽。若須進一步詢問,請向本會秘書處洽詢:電話 (65) 6755 5976或Email: sga@.sg 。 Peter Teo 新加坡高協總經理 63RD SINGAPORE OPEN AMATEUR CHAMPIONSHIP Warren Golf Country Club Tuesday 24th to Friday 27th August 2010 第63屆新加坡業餘公開錦標賽 華倫高爾夫鄉村俱樂部 2010年8月24-27日 CONDITIONS OF COMPETITION 比賽條件 GENERAL 一般資訊 The 63rd Singapore Open Amateur Championship will be held at the Warren Golf Country Club from 24th to 27th August 2010. It will be played in accordance with the Rules of Golf as approved by the RA Rules Ltd and Local Rules of the host club. 第63屆新加坡業餘公開錦標賽將在2010年8月24-27日假華倫高爾夫鄉村俱樂部舉行。比賽將依據RA頒布之高爾夫規則和主辦球場之當地比賽規則進行。 ELIGIBILITY參賽資格 The Championship is open to male amateur golfers with a USGA Handicap Index of 6.0 or lower, as at 1st July 2010. 開放給男子業餘選手參加,在2010年7月1日之前具備USGA差點6.0或以下之資格。 They must conform in all respects to the Rules of Amateur Status as laid down by the RA Rules Ltd. 符合RA規定之業餘資格。 TOURNAMENT FORMAT OF PLAY比賽方式 The Championship shall be played over four rounds of 18 holes each and based on stroke play. A cut will be made after 36 holes for the top 64 players (including tie/ties for the 64th placing) who shall qualify for the third and fourth rounds. 四回合比桿賽,每回合18洞。36洞後取前64名(含同桿者)晉級後兩回合。 The Champion shall be the player with the lowest aggregate score over the four rounds. 四回合總桿成績最低者為冠軍。 An International Team Event will be held in conjunction with the Championship. It shall be played over the first three rounds of the Championship. Each team will be represented by two players who shall be citizens or permanent residents of the country they represent. Team members not making the top 64 cut will be allowed to play in the 3rd round for the International Team Event. 國際隊際賽與前三回合同時舉行,各隊由2名具本國公民或永久居留身份者組隊。個人若未晉級前64名仍可打第三回合的國際隊際賽。 The Winning

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档