基因工程导论教程.ppt

  1. 1、本文档共356页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there He was once a true love of mine Tell him to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seams nor needle work Then hell be a true love of mine Tell him to find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea strands (seashore) Then hell be a true love of mine Tell him to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme (refrain) And gather it all in a bunch of heather Then hell be a true love of mine Right here waiting for you - Richard Marx 1. Oceans apart day after day and I slowly go insane. I hear your voice on the line but it doesnt stop the pain. If I see you next to never, how can we say forever. 2. 5. 8. Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. whatever it takes, or how my heart breaks, I will be right here waiting for you. 3. I took for granted all the times that I thought would last somehow. I hear the laughter, I taste the tears, but I cant get near you now. 4. 7. Oh, cant you see it baby, youve got me goin’ crazy. 6. I wonder how we can survive this romance, but in the end if Im with you Ill take the chance. 9. Waiting for you. 1988汉城奥运会主题曲-Hand In Hand(手拉手) 词:美 汤姆?惠特洛克 曲:意吉奥吉?莫洛德 演唱:Koreana组合带领18000名演员高唱. 人们可能已经记不清在1988年第24届汉城奥运会上各国运动员夺得了多少枚金牌,但那一届奥运会的主题歌,却让世界回味了几十年。 这首旋律动听的电子乐将奥运主题歌推向了经典的高峰。这首由意大利人、美国人、韩国人共同创作的歌曲,并非简单地抒发东道国的喜悦和自豪,而是升华为人与人之间消除隔阂,共同构造一个和谐世界的奥运精神。 全曲从开始时娓娓的倾心交谈,到高潮时唱出的“hand-in-hand”,每一个人听到这首歌都能激起心中的共鸣。当歌声呼唤“我们手拉手,把世界走遍,我们将共创一个美好的家园”的时候,无论你身处何方、无论你操着什么样的语言,都能从心底里感受到“同一个世界,同一个梦想”的震撼。 而在歌曲每一个小节的末尾,更揉进了朝鲜民歌一句咏唱“阿里郎”(意为美好的清晨),这使得《手拉手》在全球流行的同时,又因其鲜明的民族特色而独树一帜。原国际奥委会主席萨马兰奇认为这是最成功的奥运会主题曲。各国公众也一致评价《手拉手》是迄今为止最优秀、传唱最广的奥运主题歌 Hand in Hand (Korean name: Son-e Son Japgo (?? ? ??) ) was the theme song of the 1988 Summer

文档评论(0)

精品课件 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档