分全国新课标Ⅰ卷文言文翻译河北评分细则-阜宁东沟中学.PPT

分全国新课标Ⅰ卷文言文翻译河北评分细则-阜宁东沟中学.PPT

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
分全国新课标Ⅰ卷文言文翻译河北评分细则-阜宁东沟中学

东沟中学 侯高明 2015高考试题:下列原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 A.孙傅入仕以后,积极向上建言,他担任礼部员外郎,对尚书蔡翛纵论天下大事,劝蔡迅速有所更变,否则必将失败,可惜他的建议没有被采纳。 B.孙傅上奏,请求恢复祖宗法度,他任兵部尚书后,从效用角度高度评价祖宗法度和熙、丰年间的法度,批评祟、观年间的法度,受到时人赞许。 C.孙傅不畏金人,努力保全太子。金人掳走钦宗后又索求太子,他密谋藏匿太子,杀二宦者将首级送至金营,欺骗金人说,这就是误伤太子之人。 D.孙傅舍身取义,死后谥为忠定,太子被迫至金营,孙傅前往,却受到守门者劝阻,他表示身为太子傅,应誓死跟从太子,后被金人召去,死于北廷。 “宦者”原文是“状类宦者”,即样子像是宦者的人。“误伤太子之人”并非宦者而是“争斗”中杀死宦者的“都人”。 2016高考试题:下列原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 A.曾公亮初入仕途,为民兴利除弊。他进士及第后任职会稽县,当时湖水常常外溢,民田受害,他兴修水利工程,将水引入曹娥江,民众因此得益。 B.曾公亮久经历练,通晓典章制度。他熟知朝廷政务,首相韩琦每每向他咨询;密州有人偷盗民田产银,他认为判处死刑过重,据理力争,最终改判。 C.曾公亮防患未然,止息边地事端。契丹违约在界河捕鱼运盐,他认为萌芽不禁终将酿成大祸,派使者偕同雄州赵滋前往调解,边地双方得以相安无事。 D.曾公亮老谋深算,暗中为子孙计。他为人深沉,思虑周密,曾举荐王安石,安石受到宠信,他考虑子孙前程,不露痕迹地处处随顺安石,终于得到回报。 “派使者偕同雄州赵滋前往调解”曲解文意,原文是“使谕以指意,边害讫息”,即派赵滋前去告谕旨意,边境的祸害终于平息了。 1.词意是否故意误解。 2.句意是否故意曲解。 3.语意是否无中生有。 4.时间是否颠倒错位。 5.人物是否张冠李戴。 6.关系是否强加因果。 2015高考试题:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。(5分) 我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。 (2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。(5分) 金人虽然没有点名要我,我却应该与太子一同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。 名词用作动词,称帝 如果 面,名词做状语,当面 宾语前置, 即“不索吾”,没有点名要我 为动用法为……而死 大概或许 只 将 虽然 一同 ★考查点:名词作动词、名词作状语、为动、宾语前置和虚 词“苟”“庶”“唯”“当”“虽”“俱”的意义、用法。 2016高考试题:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?(5分) 赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗? ①全国评分标准:“虔”“处之”各1分,句子大意3分。 ②河北省评分细则:“虔”“处之”各1分,“人主有疾”3分。 2016全国新课标Ⅰ卷 文言文翻译河北省评分细则 (1)题 河北省评分细则:“虔”“处之”各1分,“人主有疾”3分。 “虔”可以翻译成:敬、尊敬、尊重、敬重、恭敬、虔敬、诚、重视、忠诚、诚恳、忠实 不可以翻译成:遵守、遵从、听从、接受、顺从、违背、违抗、尊奉、奉承、信服、虔行 “处之”可以翻译成:做这样的事、做这件事、这么做、这么干、如此做、如此干。“处”“之”译对一处即可给1分。 其中“处”可以翻译成:做、干、办、办理、处置、处理、安排、处事 不可以翻译成:处世、相处、处所、住所、处处、对待、安置 “之”可以翻译成:这样的事、这件事、这样、这么、如此 不可以翻译成:处于……位置、待在……地方、处在这里、所处之地、处在这种情景 “人主有疾”3分,“人主”“有疾”译错一处扣1分,译错两处扣3分。 “人主”可以翻译成:君主、皇帝、帝王、人主、主子、主上、主君、皇上、主公、上主 不可以翻译成:主人、人、君臣、首领、领导、国家的人民的主人 “有疾”可以翻译成:有病、生病、身体不舒服、身体不适、有恙、抱恙、患病、染病、有疾病、疾患、疾患、难受、身体有毛病 不可以翻译成:有急事、有难受、不方便、残疾、卧床不起、有毛病 2016全国新课标Ⅰ卷 文言文翻译河北省评分细则 2016全国新课标Ⅰ卷 文言文翻译河北省评分细则 2016高考试题:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。(5分) 苏轼曾从容地责备

文档评论(0)

2105194781 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档