- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
姓名-口译中的文化差异及应对策略
口译中的文化差异及应对策略
专业班级: 学生姓名:
课程名称 任课教师:
摘要: 在跨文化商务交际中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突。口译人员应自觉培养自身的跨文化意识,减少乃至消除商务谈判中的语用失误,促使跨文化交际的成功。
关键词: 口译 跨文化差异 跨文化意识
Cultural Differences in Interpreting and Coping Tactics
Dingping
Abstract: In cross-cultural business communication , east and west will often because national culture , cognitive styles and different ways of thinking and incurring the cultural conflict . Interpreter should be careful to develop their cross-cultural awareness , reduce or eliminate business negotiation of the pragmatic failures , make the success of cross-cultural communication .
Key words: Interpretation Cross-cultural differences
Cross-cultural awareness
when it comes to interpreters , we can not help thinking it an honored occupation , also , feeling that it is much far away from us . However , today we are learning the interpretation curriculum , which thanks to the good consequence of the transformation of the english lesson . I have not ever thought of that I could speak and listen english freely and fluently one day , but the interpretation curriculum may make it possible . Through the curriculum , I have learned how to make efficiency notes , which is much more different from and difficult than others, thats why we must form the style of notes charactered by ourselves . Being cool just as interpreter is not as easy as it looks like .
Interpretation is a language communication behavior , which transforms one language to another , and a basic mode of communication that human beings of different culture and different ethnic are relying on . The job of interpretation is challenging , compared to written translation , the most outstanding characteristic of interpretation is what you must say after a very short time . Interpreters have no time to think about it repeated deliberately or look up dictionary or reference book while interpreting . Sometime
您可能关注的文档
- 2010年初中物理实验操作指南.doc
- 2010级大学英语 一 期末考试题型.doc
- 2010年高校招生全国统一考试大纲.doc
- 2011年度江苏政府留学奖学金专项课题组.doc
- 2011数据结构期中考试题目答案.ppt
- 2011.2高三理科.doc
- 2011届高三数学教学讲评建议.doc
- 2011必威体育精装版打印马克思一二章答案.doc
- 2009年北京市朝阳区初三数学二模试卷及答案.doc
- 2011秋季运动会外联策划书.doc
- 2024年自考专业(法律)模拟试题附参考答案详解【培优B卷】.docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题有完整答案详解.docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题附参考答案详解(能力提升).docx
- 2024年自考专业(法律)模考模拟试题含答案详解(新).docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题含答案详解【培优B卷】.docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题带答案详解(新).docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题带答案详解(A卷).docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题含完整答案详解【全国通用】.docx
- 2024年自考专业(法律)模拟题库【模拟题】附答案详解.docx
- 2024年自考专业(法律)模拟试题附完整答案详解(易错题).docx
文档评论(0)