外贸函电知识点大全.doc

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外贸函电知识点大全

文档来自实惠网外贸论坛(),外贸心得版块手把手教你如何做外贸。 欢迎加入外贸交流QQ群: 更多外贸人互相讨论, 免费外贸b2b平台-实惠网( )注册轻松获得美金,机不可失。 大量外贸技术性文章尽在外贸博客:(/logindieer )。 外贸函电知识点大全 1.外贸函电的定义: 所谓外贸函电就是指在对外贸易中所使用的信件、电报、电传、传真和电子邮件。 English business correspondence refers to letters,telegrams,telexes,faxes and E-mails. It includes foreign trade (and domestic trade) of course. 2.学习目的: 本门课程的设立就是要教会同学们运用最简练而又必威体育精装版颖的表达法来撰写和阅读一封标准的外贸函电。 The purpose of this course is to help you learn how to write good business letters, cables, telexes and faxes by using up-to-date expressions in the simplest possible language. 3.外贸函电与一般社交函电有何不同——外贸函电的特点: 所谓不同即指外贸函电的三个主要特点。因为这是一般社交函电所不具备的,我们说外贸函电有三个主要特点,它的前提是指外贸函电也与一般普通社交函电有许多共同之处,因为外贸函电毕竟是函电的一种,但由于外贸函电有其自身的特点,因此学会了撰写阅读普通社交函电并不一定就能写、就能读懂外贸函电,正是基于这点——外贸函电的自身特点决定了它必须成为一门独立的课程。在国外的许多大学都设立了这门课程,只是叫法不一而已:Business Correspondence/ Business Communication / Communicating in International Business/ 那么,外贸函电到底有哪些主要特点呢? 首先,外贸函电有其独特的语言风格和用语。 其次,外贸函电充满了贸易术语、缩略语和缩写词。 最后,外贸函电的内容与外贸业务实践密切相关。 以上三个特点也是我们今后上课的重点,同学们学完这门课程自然会明白。不过我们在此不妨先举一二个例子以便使大家有个管中窥豹的了解。 首先来看第一个特点“外贸函电有其独特的风格和用语”—其实,三百六十行,几乎行行都有自己的行话(jargons)做生意当然也不例外。请看一个实例: We are in the market for silk blouses and should be pleased if you could kindly quote us your keenest prices for the goods listed below: 大家来看,买东西要说这么一大堆套话,这跟平日我们在农贸市场上买东西问价的情形就大不相同了。从这就可以看出外贸函电十分客套、而且一本正经,同时行文还要不紧不慢,这就是外贸函电的语言风格,用我们教书匠的行话来说就是正式、礼貌、克制。之所以要这样写,除了这是商业联系的惯例外,还因为正式才能显得郑重可靠有诚意;礼貌才能给人以好感,和气生财就是这个道理;克制才能做到既不冒犯对方又不让人家抓住把柄加以利用,人们常说商人奸诈,无商不奸等等,那么,对待商人的这种克制你又能奈何得了! 当然,我们在给亲朋好友写信时就很难用上正式礼貌克制的这种文体,上面所说的正式礼貌克制是指外贸函电的独特风格,那么它的用语又有什么独特之处呢?大家还看上面的例句,注意这句话一开始就说We are in the market for silk blouses,这就是一句比较独特的外贸用语,之所以这么说,是因为我们平时并不这么说,在日常英语里,这句话我们通常这样说:Our company wants to buy some------例句中还有一句话“should be pleased if you could kindly quote us your keenest prices------”其中,“quote us your keenest prices”可以说也是一句比较独特的外贸用语,只有在外贸函电中使用,因为通常我们不用quote这个词,而说tell us your prices。 接着我们转入下一个特点“充满了外贸术语、缩略语和缩写词”,外贸函电里运用的外贸术语多得很,在此不能一一列举,仅简单地说一下几个比较常用的,上面例句中的quote报价,还有询价inquiry, 报盘offer, 实盘firm offer, 虚盘non

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档