网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

人教版七年级下册《狼》ppt课件_2页.ppt

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
人教版七年级下册《狼》ppt课件_2页

虽然,过去狼在人们心目中的形象是“凶猛、狡猾、贪婪”,但是今天狼的形象却在悄悄起着变化,人们将它的形象转变成为“野性、团结、激情、坚忍、挑战”的新形象。 于是,企业要以狼作为形象代言,著名品牌有“七匹狼”、“与狼共舞”。 * * * * * 请列举几个带”狼”字的成语 鬼哭狼嚎 引狼入室 狼子野心 狼烟四起 狼心狗肺 杯盘狼藉 财狼当道 蒲松龄 淄博聊斋宫 蒲松龄:字留仙,别号柳泉居士,清代山东淄川人,19岁中功名,但此后屡试不第,中年以后一边教书,一边应考,直到71岁才再中,4年后便死去,穷困潦倒的一生,使他对社会黑暗有深刻的认识。 蒲松龄故居   《聊斋志异》,是蒲松龄的代表作,共有短篇小说491篇。“聊斋”是蒲松龄的书房名,“志异”是记载奇闻异事的意思。多数故事通过描写妖狐神鬼来反映现实的社会生活,或揭露官府黑暗,或批判科举弊端,或表达婚姻自由。它语言简练 ,描写细腻,人物形象鲜明,故事生动,具有较高的艺术成就。 课 时 目 标 了解蒲松龄及《聊斋志异》的相关情况。 熟读课文,扫清文字障碍,通译课文。 初步感知课文内容。 重难点 重点文言字词的理解 正确理解·翻译·背诵课文 缀行 屠大窘 苫蔽成丘 弛担持刀 眈眈相向 目似瞑 正音 隧入 狼亦黠矣 zhuì jiǒng shàn bì chí dān dān míng suì xiá 课文朗读 自读 狼 蒲松龄 一屠/晚归,担中/肉尽,止有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。 屠惧,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 屠/大窘,恐/前后受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪其中,苫蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,弛担/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。 少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。方欲行,转视/积薪后,一狼洞/其中,意/将隧入/以攻其后也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止增/笑耳。 一屠晚归,担中肉尽,止 剩骨。途中两狼,缀行甚远。 通“只” 一个屠户傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路途中两只狼,紧跟着走了很远。 紧跟 有 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 跟从 一起 旧、原来 屠户害怕了,把骨头投给(它们)。一只狼得到骨头,停下来了,另一只狼任然跟着。再一次(把骨头)投给它们,后(得到骨头的那只)狼停下来了,但前(得到骨头的那只)狼又赶上来。骨头已经投完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。 屠大窘,恐前后受其敌,顾野有麦场,场主积薪其 中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前, 眈眈相向。 困窘、处境危急 胁迫、攻击 环顾 卸下 向前 屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。(他)环顾四周,田野里有打麦的场子,麦场的主人把柴草堆积在麦场当中,(并)用草席子(将柴堆)覆盖成小山似的,屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢前,瞪着眼睛对着屠户。 少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之, 目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又 数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其 中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露 尻尾,屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 径直走开 像狗一样 突然 名词作动词,打洞 醒悟 从通道 连词,用来 过了一会儿,一(只)狼径直离开,其中另一只狼像狗一样蹲坐在(屠户)前面。过了很久,(它)的眼睛好像闭上了,神情悠闲的很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。(屠户)正想走,转身看堆积的柴草后面,一(只)狼在柴草堆中打洞,用意是将要从柴洞钻进去,来攻击屠户的后面。(狼的)身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。(屠户)于是明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手的。 狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 通“只” 狼也够狡猾的了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只是(给人们)增加笑料罢了。 一、用现代汉语翻译下列语句 1、并驱如故 2、其一犬坐于前 3、目似瞑,意暇甚 4、一狼洞其中 5、禽兽之变诈几何哉

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档