土木工程专业英语第二版段兵延第2课课件.ppt

土木工程专业英语第二版段兵延第2课课件.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
土木工程专业英语第二版段兵延第2课课件.ppt

* 土木工程专业英语 * Lesson 2 Building and Architecture 建筑物和建筑学 New words and phrases: shelter encompass identical illumination parlance edifice dominant repetition nave aisle transept apse balustrade intermediate clue colonnade aspiration incarnation blank wall 无窗墙,挡墙 cave dweller (史前的)穴居人 Gothic cathedral 哥特式大教堂 1. shelter n. 隐蔽处,躲避处 +from The umbrella is a shelter from rain. v. 躲避 +from The wall sheltered us from the wind. 7. dominant a. 占优势的,有统治权的 The dominant influence in her life was her father. 在她一生中对她影响最大的是她的父亲。 v. dominate 支配,占优势 17. aspiration n. 志气,抱负 He has no aspiration for fame or gain. 他不图名利。 She has aspirations to become a great writer. 她有作名作家的抱负。 Words The purpose of a building is to provide a shelter for the performance of human activities. 一座建筑物的作用是为人类活动的进行提供一个躲避处。 From the time of the cave dwellers to the present,one of the first needs of man has been a shelter from the elements. 从穴居时代到现在,人类最重要的需求之一就是有一个躲避风雨的地方。 In a more general sense, the art of building encompasses all of man’s efforts to control its environment and direct natural forces to his own needs. 从更一般的意义上说,建筑的艺术包含了人类为了他自己的需要而控制环境和引导自然力的所有努力。 in……sense 在……意义上说 in all senses 在任何意义上说 in the proper (strict, literal) sense 在本来(严格、字面)的意义上说 Building This art includes,in addition to buildings,all the civil engineering structures such as dams,canals,tunnels,aqueducts,and bridges. 除了建筑物,这艺术还包括所有的土木工程结构物,比如大坝、运河、隧道、沟渠和桥梁。 The scientific basis for the design of buildings as shelters and for the design of civil engineering structures for other purposes is identical. 对于作为躲避处的建筑物和作其他用途的土木工程结构物,它们的设计科学依据是相同的。 It is only as a result of the specialized requirements of our modern society that these two fields have developed along separate paths.

文档评论(0)

danli208 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档