- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语四级翻译真题汇总练习8篇.ppt
【1】 波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在“较小城市”。// 随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。//据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。 波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在“较小城市”。 A recent study (conducted by the Boston Consulting Group) says there will be 220 million affluent consumers, (who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million) in China by 2020, and 75 percent of them will live in “smaller” cities. 随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。 With the development of the Internet, an inevitable trend (among these consumers) is they are much more dependent on information (from social networking services). Many of the website’s customers are “grouped” by Wechat, Weibo and QQ Zones. 据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。 It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce(/online), even more than those in top-tier cities. 【2】 2月14日是西方的情人节,而中国也有关于爱情的节日,那就是七夕(Qixi Festival)。关于七夕,有一个牛郎与织女的神话传说。//据说这对恋人被分隔在银河(Milky Way)两岸。每年阴历的七月初七,一群喜鹊(magpie)会在银河上搭成鹊桥使这对恋人在上面相会。//与西方的情人节不同,中国情人节不强调送玫瑰花和巧克力。女孩们会准备一些瓜果供奉给织女,祈求能获得精湛的针线技艺并嫁得一位如意郎君。 【2】 (铺垫:)2月14日是西方的情人节,(引入主题:)而中国也有关于爱情的节日,那就是七夕(Qixi Festival)。关于七夕,有一个牛郎与织女的神话传说。 February 14th is St. Valentine’s Day in the West. In China, there is also a holiday about love—the Qixi Festival, about which there is a legend of Niuang and Zhinv. (中文关系更紧密的两句,放在英文一句中) 【2】 据说这对恋人被分隔在银河(Milky Way)两岸。每年阴历的七月初七,一群喜鹊(magpie)会在银河上搭成鹊桥使这对恋人在上面相会。 According to the legend, the two lovers were separated from each other by the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge over the Milky Way so that the couple could reunite on it. 【2】与西方的情人节不同,中国情人节不强调送玫瑰花和
您可能关注的文档
最近下载
- 《风电叶片用拉挤板 复合组件I型断裂韧性的测定》征求意见稿.pdf VIP
- ISO11607-1 -2006(中文)最终灭菌医疗器械的包装 第1部分-材料、无菌屏障系统、和包装系统要求.pdf
- “保险+期货”服务地方特色农产品发展的效应分析--以新疆麦盖提县红枣为例.pdf
- 大气压低温等离子体特性与应用研究现状.pptx VIP
- 白建娥语录测试题.docx
- 人教版(2024新版)八年级上册物理第六章《质量与密度》教学设计(共4节).docx
- 川教版可爱的四川7至8年级 主题一 第3课《雄伟的高原雪山》 教案.doc
- 廉洁诗歌朗诵四(1).docx
- 新北师大版-八年级数学上册-第四章一次函数知识点总结和典型例题分析.pdf VIP
- 工业园区控制性详细规划-说明书.doc
文档评论(0)