《啊,船长,我的船长哟!》.pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
啊,船长,我的船长哟! [美] 惠特曼 惠特曼 作者简介 Walt Whitman 惠特曼(1819~1892)——19世纪美国杰出的民主主义诗人,他的主要作品有《为了你,民主》、《大路之歌》、《今天的军营静悄悄》、《起义之歌》、《啊,法国之星》和散文《民主展望》等。这些诗歌都编在《草叶集》中,这部优秀诗集成为美国近代文学史上一座光辉的里程碑,是美国民族文学的典范。 作者在创作过程中,在艺术上进行大胆革新;打破长期以来诗歌因袭的格律,首创后来称为“自由体”的新诗形式,即以短句作为韵律的基础,大量采用重叠句、平行句和夸张的形象语言,并吸收了一部分劳动人民的语汇和少量外来语,大大提高了诗歌的表现力。 诗体革新 民主的土地 那里没有奴隶,也没有奴隶的主人,   那里人民立刻起来反对被选人的无休止的胡作非为,   那里男人女人勇猛地奔赴死的号召,有如大海汹涌的狂浪,   那里外部的权利总是跟随在内部的权利之后,   那里孩子们被教育着自己管理自己,并自己依靠自己,   那里事件总是平静地解决,   那里对心灵的探索受到鼓励,   那里妇女在大街上公开游行,如同男子一样,   那里她们走到公共集会上,如同男子一样取得席次。 1809年2月12日,阿伯拉罕·林肯出生在肯塔基州哈丁县一个伐木工人的家庭,迫于生计,他先后干过店员、 村邮务员、测量员和劈栅栏木条等多种工作。 1834年,他当选为伊利诺斯州议员,才开始了他的政治生涯,1860年他当选为总统。 1783年,美国脱离英国的统治独立后,国内存在着雇佣劳动制和黑人奴隶制。 1860年11月,以反对奴隶制而著名的林肯当选为美国总统。南方几个州宣布脱离联邦政府而独立,1861年4月,又首先出兵叛乱,引发了内战。林肯总统上任不到半年,就领导联邦政府军,在广大人民的支持下,经过了四年的奋战,击败了南方叛军,维护了美国的统一,废除了黑人奴隶制。 南北战争是美国历史上第二次资产阶级民主革命。这次革命的成功促进了美国资本主义的发展。林肯总统为美国历史写下了光辉的一页,功勋卓著。在全国欢庆大胜利的时刻,对民主怀有刻骨仇恨的南方奴隶主派间谍暗杀了林肯总统。在林肯总统死后,惠特曼写下了《啊,船长,我的船长哟!》这首诗,以表达对林肯的痛悼与怀念之情。 自由诵读,思考: 1、本诗情感的主旋律是什么? 崇敬与悲痛 2、每一段情感变化的特征是什么? 起伏波动,每一节都由欢快到悲伤 第1、2段的前部分都是欢快的语调,船已经回来了,“追求的锦标已经得到”, “人群挤满了海岸” ,但是在这两段的下半部,却都一下子跌入沉痛悲伤的气氛之中! 第3节除去前几行叙述船长的语句,也基本上和第1、2节一样,都是从欢乐中又跌入到“悲哀”之中。 每一段的感情主旋律都是由欢乐的激昂转到悼念的悲痛。 整首诗这种情感上的强烈反差,更使人体会到诗人心中那种悲怆欲绝的感受。 诗人抒发的感情是由浅到深、层层渐进的,你能看出这种渐进的过程与具体表现吗? 在对船长的称谓上有何变化?为什么有这样的变化? 第一部分里,诗人直称林肯为“我的船长” ,表达了一个士兵,一个水手,抒发对自己的统帅亲切爱戴之情。 在第一部分中,林肯之死的突然,使诗人在震惊中感情麻木而没有感到过度的悲伤,只是当作一件客观事件来接受,来陈述。所以诗人对于林肯之死,只是客观地叙述道:“就在那甲板上,我的船长躺下了,他已浑身冰凉,停止了呼吸。” 第二部分里,诗人称林肯为“亲爱的父亲”,把他当作最亲近的人,这比上节只称林肯为船长感情更近一层。 在第二部分中诗人从震惊中惊醒,悲伤涌上他的心头,但是他在感情上不能接受这样的现实,他不肯相信船长已经死去,他对船长仍用“你”来称谓,表示船长和他一样,仍是在人世间活生生的人,只是暂时“倒下来”而已。 第三部分中,诗人不得不接受这惨痛的现实,他不得不承认船长已经感觉不到自己的手臂,船长“他已经没有知觉,也没有脉息”,自己支起船长的头呼唤也无济于事,于是他只好放下船长,“踏着悲哀的步子”在“甲板上走来走去”,诗人忍受“漫步在那甲板上,那里我的船长躺着,他已浑身冰凉,停止了呼吸”给自己带来的悲痛。 诗人终于从想象(梦境)中回到现实中来,明确地知道“船长”真的是死了。在这一节里,诗人把林肯改称为“他”,表明诗人清醒的绝望和极度的悲痛。 《啊,船长,我的船长哟!》表现了对林肯总统的崇敬和哀悼。歌颂林肯的功绩,实

文档评论(0)

peace0308 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档