双语跨语言句法启动.docVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语跨语言句法启动

双语跨语言句法启动   摘要 本文介绍了跨语言句法启动的图片描述法、补句法和句子回忆法三种研究方法;总结了跨语言句法启动研究关注的主要问题,包括:词序的一致性对跨语言句法启动的影响、词汇因素在跨语言句法启动中的作用、语言内和语言间句法启动的比较以及垮语言句法启动产生的机制等。同时也指出,在双语词序一致性,第二语言的熟练程度,双语语言学特性的差异性是否或者如何影响跨语言的句法启动等方面仍需进一步的研究。   关键词 句法启动;句法表征;双语   分类号 B842      双语者是指掌握并能使用两种或者多种语言的个体。随着国际交流的日益增多,越来越多的人加入双语者的行列,双语问题也引起了众多研究者的注意。研究发现,在日常使用双语的过程中,双语者经常会出现一些错误,例如,句法不正确的迁移等。这些现象反映了双语者使用的两种语言之间的整合,说明了两种语言之间的相互影响。那么双语者的两种语言如何相互影响,两种语言的句法表征之间具有怎样的关系?句法启动,因其本身对句法研究的直接性,为揭示双语者两种语言间句法表征和加工的关系提供了有效的研究手段。句法启动是指在语言产生和理解活动中,人们总是倾向于重复使用曾经使用过的或与之相似的句法结构(e|gl, Bock,1986;PickeringBranigan,1998;Picketing Branigan,1999)。这种现象不仅存在于单语的产生和理解活动中,而且双语的产生和理解活动中同样存在。例如,双语者之间进行对话时,如果交谈者一方使用被动结构的句子来表达,那么另一方也倾向于使用被动结构的句子来表达,尽管他们说的是不同的语言。语言内句法启动的研究主要揭示的是,句子产生和理解的过程中句法表征的性质和加工的特点,而双语跨语言句法启动的研究侧重于揭示双语句法表征的关系和加工的特点,因此其研究不仅具有理论意义,而且对于解释双语句法迁移、句法误用等现象,对于第二语言的语法教学有重要的实践意义。本文首先介绍跨语言启动的研究方法,然后介绍该领域关注的主要问题以及跨语言句法启动产生的机制,最后提出今后需要进一步研究的问题。      1??跨语言句法启动的研究方法      目前双语跨语言句法启动主要有三种典型的研究方法:图片描述法、补句法和句子回忆法。   1.1图片描述法   图片描述法通常包括两种方法:一种方法是要求被试听或阅读某种句型的句子(启动句),然后让被试用另一种语言描述图片(目标句),从而研究启动句的句法形式是否影响目标句句子的表达(LoebellBock 2003)。例如,如果启动句采用了被动句的形式,被试说出的目标句也更多地采用了被动句的形式,那么句法启动效应就产生了。另一种方法也采用图片描述的方法,但与前一种方法不同的是,实验情景中事先安排了一名“假被试”(实验助手),由“假被试”和真被试轮流描述图片,真被试使用一种语言,“假被试”使用另外一种语言,通过系统改变“假被试”描述图片时的句法结构来研究不同的句法结构对真被试说出的句子结构的影响(Hartsuiker,PicketingVeltkamp,2004)。   图片描述的方法,尤其是第二种方法是在真实的对话情境中进行的,实验情景比较自然,能够较为真实地反映双语者句法表征和加工的特点,因此在跨语言句法启动研究领域得到了较为广泛的应用。   1.2补句法   在这种方法中,首先给被试呈现两个不完整的句子:启动句和目标句。启动句用一种语言表达,目标句用另外一种语言表达。启动句受语法限制只能使用一种结构的形式来补充,而目标句可以采用两种结构来补充,被试根据提示采用相应的语言补充完整启动句后,再用另一种语言补充目标句,从而考察启动句的句法对目标句的影响。例如,Desmet等人(2006)采用有附加歧义的关系从句(高附加和低附加,详见2.1部分)对荷兰语一英双语者进行了研究,发现被试在补充完高附加的德语启动句之后,更倾向于将英语目标句补充为高附加的句子。   上面两种方法中,图片描述的方法考察的是口语言语产生中的跨语言的句法启动,而补句的方法则研究的是书面语言语产生中的跨语言的句法启动,无论采用哪种方法都能够发现跨语言的句法启动效应。   1.3句子回忆法   在这种方法中,首先通过快速系列视觉呈现的方法给被试呈现某种语言的目标句,然后再呈现用另外一种语言表达的启动句让被试阅读。要求被试在立刻回忆完启动句后,接着回忆目标句。启动句与目标句之间不存在意义上的联系。结果发现,虽然采用的是不同的语言,但启动句句法结构会极大地影响回忆出的目标旬的句法结构,例如:Metier等人(2003)的研究发现,被试在回忆完介词宾语(以下简称PO)结构的西班牙语启动句后,更容易将英语双宾语(以下简称DO)结构的句子错误的回忆成PO

您可能关注的文档

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档