8d单元翻译.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
8d单元翻译

I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.我对那些要求读者努力去理解自己意图的作者从来就没有太多的耐心。You have only to go to the great philosophers to see that it is possible to express with lucidity the most subtle reflections. ?Reflection?is careful thought about a particular subject.你只要去看看那些伟大的哲学家们的著作就会明白,清晰表达最精妙的思考是完全可能的。You may find it difficult to understand the thought ofHume, and if you have no philosophical training its implications will doubtless escape you; but no one with any education at all can fail to understand exactly what the meaning of each sentence is.你可能会发现想要理解休谟的思想有点困难,而且如果你没有相关的哲学方面的训练,这对你确实不易,但受过教育的人完全可以准确的理解每一语句的意思。 There are two sorts of obscurity that you find in writers. One is due to negligence and the other to wilfulness.Willfulness任性;故意: the trait of being prone to disobedience and lack of discipline negligence粗心大意;忽视;疏忽: failure to act with the prudence that a reasonable person would exercise under the same circumstances作者写文章费解有两种情况,一种是因为粗心大意,另一种是他有意如此。You would have thought that men who passed their lives in the study of the great masters of literature would be sufficiently sensitive to the beauty of language to write if not beautifully at least with perspicuity.你可能会认为那些把自己的毕生都花在文学研究方面的大师们肯定会对所用的精妙语言十分敏感,即使写的不优美,至少也应该清晰流畅。第二段He has a vague impression of what he wants to say, but has not, either from lack of mental power or from laziness, exactly formulated it in his mind and it is natural enough that he should not find a precise expression for a confused idea他对自己所言之事表述模糊,除了他尚未想好如何表达之外,不是缺乏能力,就是偷懒,他无法从混乱的想法中找到清晰的表达方式也就再自然不过了。The disadvantage of this, and indeed it is a danger against which the author must be always on his guard, is that there is a sort of magic in the written word. The idea acquires substance by taking on a visible nature, and then stands in the way of its own clarification.这样做的缺点是在书面文字中存在着某种不可思议的力量,这地确是个威胁,作者必须时刻提高警惕。想法通过语言文字的方式具有了可视性,但它却成为了更加困扰作者的障碍。It is flattering to belie

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档