英国乐购被指为降成本用快餐车运垃圾.doc

英国乐购被指为降成本用快餐车运垃圾.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英国乐购被指为降成本用快餐车运垃圾

Tesco is using its food delivery lorries to pick up rubbish 英国乐购被指为降成本用快餐车运垃圾 Tesco is using its food delivery lorries to pick up rubbish from stores in an attempt to cut costs. 据英国《卫报》报道,英国零售连锁公司乐购(Tesco)为了降低成本,用送食品的车运超市垃圾。 The UKs largest retailer has stopped using waste contractors to pick up and dispose of general rubbish, including unsold food, from its 600 largest supermarkets. Instead, bags of waste are piled into metal wheeled cages lined with clear plastic. These cages are picked up by the same trucks that deliver food to the stores once they have emptied their load. The trucks drop off the rubbish at a waste centre before returning to Tescos distribution centres to pick up more groceries and food to start the cycle again. 这家英国最大的零售商不再使用垃圾承包商从其600家大型超市里收取和处理日常垃圾(包括未售出的食物)了。所有的垃圾都打成包,堆放在有金属轮式的笼子中,并用透明胶带挷住。食品车把食品送到商店之后,在清空后把这些笼子装上,运到垃圾处理中心倒掉,然后再返回乐购配送中心取新货物,如此周而复始。 A Tesco spokeswoman said the system, which does not involve the smaller vans that make home deliveries to customers, was more environmentally friendly. We have recently introduced a new way of managing waste in some of our stores, which will remove 20, 000 additional trips a year and reduce our carbon emissions by 4.5 tonnes a year. 乐购的一名女发言人称,这个制度不会使用给消费者送货上门的小货车,更为环保。“近来,我们在一些商店中使用了一种处理垃圾的新方法,每年会减少两万次额外运输、减少4.5吨碳排放量。” The spokeswoman insisted there was no risk to food hygiene: We have high standards of hygiene and food safety, and we require all vehicles to be inspected and cleared after every trip, with additional cleaning if required, alongside regular deep cleans. 她坚称,食品卫生不会受到影响,“我们有很高的食品卫生和安全标准,而且规定每次运输后,所有的货车都要进行检查和清洗。如果需要,还会进行额外清理,并会定期彻底清理。” However, notices posted at Tescos recycling centre, seen by the Guardian, suggest only a quarter of the delivery fleet is sanitised or washed each week, although any driver is able to request a wash for his lorry if he feels it necessary. 但是,《卫报》从乐购回收中心里张贴的通知上看到,每周只有四分之一的货车经过了消毒或清洗,尽管司机在觉得有必要时可以要求清洗。 One source close to the process said the thin plastic

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档