- 1、本文档共138页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
传播学的基本概念 ;一、传播;;;;;;案例回顾;卡弗蒂言论中文翻译:“我不知道中国是否不同了,但我们跟中国的关系肯定是不同了。有一件事可以肯定,由于在伊拉克打仗,我们已经把身上几乎所有的东西都典当给了中国。他们拿着我们数以千亿计的美元,我们也累积他们数以千亿元计的贸易逆差,因为我们不断输入他们带铅油漆的垃圾产品和有毒宠物食品,又将工作出口至一些地方,在那些地方你可以给工人一元的月薪,就可以制造我们在沃尔玛买到的东西。所以我觉得,我们跟中国的关系肯定有改变。我认为,他们基本上同过去50年一样,是一帮暴徒和恶棍。”;;;;;1、传播的力量;2、传播的概念
“传播”是communication或kommunikation,它源于古希腊的两个词根:com,指与别人建立一种关系;munus,指效用、产品、作品、利益、服务等等。合起来为“共有”、“共享”。
古罗马的著名演说家西塞罗(Cicero,前106-43),将communication定义为与别人建立一种联系或把握一件事情。
后来内涵略有变化,指思想、信息的交流、沟通。
“传播” 的“共享”内涵,表明其本意是双向、互动的。;在我国,“communication”被翻译为中文的“传播”:功利化的单向操作性。其本意应翻译为“交流”、“沟通”、“交通”。
我国最早的翻译把“mass communication”翻译为“群众思想交流”。
施拉姆(Wilbur Schramm)把传播当成社会得以形成的工具。;3、传播的定义; 4、传播模式
(1)五W线性传播模式
谁 → 说了什么 → 对谁 → 通过什么渠道→取得什么效果
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
传播者研究 内容分析 受众研究 媒介研究 效果研究
; 谁
传播者;(2)循环、互动的传播模式
基于传播过程直线模式的局限,1954年,施拉姆在《传播是怎样运行的》一文中,提出了传播的双向“循环模式”。 ;讯息;(3)讯息寻求模式
英国传播学者多诺休(Lewis Donohew,1929-)与蒂普顿(Leonard Tipton,1940-)1973年提出的。
;5、传播类型
人内(自我)传播、人际传播、组织(团体)传播、群体传播、大众传播、文艺传播、跨文化传播,等等。
人???传播并不是纯粹生理性的活动,人内的信息处理活动具有社会性。;二、符号 ;;;;
新疆岩画;人类表情、姿势、手势;;;1、符号的定义;日本学者永井成男认为,只要在事物X和事物Y之间存在着某种指代或表述关系,那么,X便是Y的符号,Y便是X指代的事物或表达的意义。
简单地说,符号是用来指称或代表其他事物的象征物,或者说是意义的载体。
;英国结构主义学者特伦斯·霍克斯(Terence Hawkes,1932— )认为,符号就是“有意义地代替另一种事物的东西”。;2、符号与信号的区别;3、符号的构成;所指:所指对象,也就是被表示成分,
所指,即符号的意义、内容;符号,能指与所指的结合体,是一个具有意义的实体(a physical object with a meaning)。
符号不等同于事物,是事物的“心理再现”。;皮尔士的符号图示;索绪尔的符号图示 ;4、意指;皮尔斯根据符号与其所指称的对象(客体)之间的关系,提出了三种可能性:一是标示(index)或征候;二是图像(icon);三是象征(symbol)。“标示”指符号与指 称对象之间具有时间、空间或逻辑上的因果关系。“图像”指符号与指称对象之间具有类似或相同的关系。图像符号具有较强的直观性和会意性,在跨文化传播中运用较为广泛。“象征”指符号与指称对象之间没有必然的联系,二者关系建立在约定俗成的基础之上。象征符号是人类传播的主要载体,也是其关注的主要领域。
;;;;
法兰西的“红裤子”
《法国回声报》写文章说,“取消掉一切鲜明的色彩,一切使士兵仪容生气勃勃的条件,是违背法国人的爱美观念和军队职能的。”
前任陆军部长艾蒂安:“取消红裤子﹖绝对不行。红裤子便是法兰西。”
;现代的法国士兵;;;5、符号的特性;语言学家赵元任谈到一个老太太初次接触外语,觉得外国人说话不讲道理:“这明明儿是水,英国人偏偏叫它‘窝头’(water),法国人偏偏叫它‘滴漏’(de l’eau),只有咱们中国人好好儿地管它叫‘水’!这东西明明儿是水么!”
一旦约定俗成,后来讲话的人就得依从。;网络符号的特性;2、游戏化与欲望化
美女=霉女
俊男=菌男
偶像=呕吐的对象
天才=天生蠢才
蛋白质=笨蛋+白痴+神经质
可爱=可怜没
您可能关注的文档
最近下载
- 减震器说明书.doc
- 饮料浓浆 团体标准.docx VIP
- 必威体育精装版中小学教师高级职称晋升初中语文学科讲课答辩真题汇编(附答案详解).pdf
- 电解质饮料 团体标准.docx VIP
- 东风雪铁龙C5汽车使用手册用户说明书pdf电子版下载.pdf
- CVP监测危重患者液体管理.ppt VIP
- 六年级数学分数混合运算专项练习题.pdf VIP
- 小学二年级上册道德与法制 道法 备课 学历案.docx VIP
- 基于“双高”背景下高职院校一流师资队伍建设的思考-来源:现代职业教育(高职高专)(第2020030期)-山西教育教辅传媒集团有限责任公司.pdf VIP
- 第二届全国数字化机房安装技能竞赛(电气设备安装工赛项)考试题库资料-下(多选、判断题汇总).pdf
文档评论(0)