- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本资源来源于互联网,版权为原作者所有。若侵犯到您的版权,请提出指正,我们将立即删除。专业毕业论文-文化差异中的商标翻译2
文化差异中的商标翻译
【Abstract】Abrandisshownbyaname,aword,asign,asymbol,adesignora combination
ofthem.Itisintendedtoidentifytheproductsorservicesofonesellerorgroupofsellersandto
differentiatethemfromthoseofcompetitors.Brand-namingitselfrepresentsastrategically
importantissueandmaydeterminethesuccessorfailureofaproduct.Agoodbrandnamecan
alsosavemillionsofdollarsovertheproductslifebecauseitcarriesitsownmeaning,describes
theproductsadvantages,anddifferentiatestheproductsignificantlyfromitscompetitors.By
readingthebrandnames,itiseasytotelltheproductsfromonetotheotherandtoknowthe
charactersofproducts.Forthegoodbrandhasthefunctionsofdistinguishing,providing
informationofproductsandbeingsymbolofcredit,thegoodbrandhasagoodadvertisementfor
theproductandhelptotakeinalargermarket.
Withtheglobalizationofworldeconomy,especiallywithChina’sentryintotheWorldTrade
Organization,moreandmorepeopleinChinahaverealizedtheimportanceofgoodbrandnames
andinternationalbrandnamesinpromotingsalesandcultivatingmarkets.Itisthereforenotonly
necessarybutalsourgenttostudyonbrandnamesandthebrandtranslationupgradetoanew
level.Themainobstacleofbrandtranslationisthedifferentcultures.Theculturaldifferencesare
representedbytheformsoflanguage.Duetothefactthatbrandsaremainlydescribedby
language,therearesomedifficultiesinthebrandtranslation.Then,inthispaper,apartfrom
somegeneralknowledgeaboutbrands,theculturaldifferencesbetweenEnglishandChinese
brandsareshownandsomemistranslationsaregiven.Whatismore,inordertoavoidthecultural
conflictsintranslation,somecommonskills(includingTransliteration, SemanticTranslationand
Trans-semanticTranslation)andsomecreativeskills(EffectivenessTranslation,Character
Translation,ApproximationTranslationandEleganceTranslation)areprovided.Andattheend
ofthepaper,somegeneralprinciplesofbrandtranslationaregivenforagoodbrandtranslation.
【KeyWords】 brands; culturedifferences; translation; skills
【摘要】商标是商品和商业服务的标记.它是指商品生产者、经营者、服务提供者为了使
自己生产、销售的商品或提供的服务,在市场上与其他商品或服务相区别而使
文档评论(0)