- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于培养新形势下合格专业英语口译人才思考
关于培养新形势下合格的专业英语口译人才的思考
摘要:本文针对我国在加入世贸组织、北京取得2008年奥运会申办权以及上海举行2010年世博会的新的形势下专业领域英语口译人才严重缺乏的现状,结合英语口译工作的特点,从理论和实践出发,对专业英语口译人才需求的趋势及培养模式提出合理化的建议。
关键词:新形势;专业英语;口译人才;培养模式
专业化是指人们为了报酬或生计而参与一项活动的社会过程。一个职业之所以成为一门
专业职业,包括三个方面的因素:具备特殊的技能和工作领域、有专门的行业组织以及被社会承认是一门专门职业。口译作为一种专门的职业虽然距今不过50年的历史,但其创立和发展走过了艰辛的历程。
随着中国加入WTO,北京取得2008年奥运会申办权,加上2010年世博会在上海举行,
我国在政治、经济、文化、体育和商贸等领域与世界各国间的交流与合作日益密切,越来越多的中国人频频出国访问、考察、参加国际会议和学术会议等,这就急需既懂专业又能进行英语口译的专门人才,运用他们所学到的知识,为我国的现代化建设服务,为我国全面走向世界服务,主要涉及新闻发布会、商务谈判、国际学术会议等特定的高规格的英语口译领域。据了解,仅在武汉,英语口译资格证书就已经成为50%的在汉三资企业招聘中高级人才的必备条件。但是,国内目前这样的人才匮乏,主要原因是各大高校英语专业的学生,因为其专业和人数的限制,无法满足各行各业对专业英语口译人才的需求。因此,提高在校英语专业学生的基本素质、培养具备过硬的英语专业知识和一定的英语口译能力的合格的专业英语口译人才成为解决我国目前专业英语口译人才紧缺问题的必然途径。那么,如何将大多数英语专业的学生培养成材并让他们在我国对外开放的新形势下发挥重要作用,这是一个需要不断探索的课题。本文根据我国新时期的特点,从理论和实践出发,对专业英语口译人才需求的趋势及培养模式提出自己的见解。
一、 合格的专业英语口译人才的定义
究竟怎样才称得上合格的专业英语口译人才呢?孙万彪(2002)??为,要胜任口译工作,口译人员必须在听、说、读、写、译五个方面全面发展,五种能力缺一不可。只有这五项基本技能都达到较高的水准,才能成为合格的口译人才。也就是说,作为世界上语言使用范围最为广泛的英语而言,英语口译是一项很特殊的语言交际活动,它涉及的场合千变万化,同时,它服务的目标又多种多样。无疑,这就要求口译人员不仅要拥有“百家”的知识素养及专业知识积累,以满足不同场合的需求,还要有广阔的视野,对口译工作的复杂背景有充分的了解,并具有深厚扎实的语言功底、逻辑推理能力和交际能力。不难看出,这类人才的培养规格很高,要培养出近乎达到要求的合格的英语口译人才很不容易,但这样的人才却正是新形势下所需要的、本文所讨论的、合格的英语口译人才。
二、 合格专业英语口译人才培养模式
1. 目标体系
2000年3月,高等学校外语专业教学指导委员会英语组所制定的《高等学校英语
专业英语教学大纲》在培养目标中明确规定:高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。培养目标中“译”的能力被列在首位,它包括笔译和口译两种形式。口译课是为高年级学生开设的英语基本技能课程。通过讲授口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记等技能,以求学生能较准确、流畅地进行汉英口译。
2. 课程设置模块
合格专业英语口译人才应具有不同的知识模块,这点在先前的培养目标中已经做了说明,这就对口译课程的设置提出了更高的要求。由于学生学习知识和提高能力的途径主要是课程学习,因此,优化课程设置是让学生掌握知识和培养能力的前提条件。那么,适于培养新形势下合格专业英语口译人才的课程体系究竟由哪些模块构成呢?笔者这样认为,在为社会培养合格的专业英语口译人才的前提下,其课程设置应由下列既独立又联系的模块组成:
(1)英语专业基本技能课程模块。这是英语专业的基础课程,旨在使英语专业本科生具备必要的听、说、读、写、译等口头、书面综合语言技能,为口译实战阶段打下坚实的语言基础。主要课程有:语音、精读、泛读、口语、听力、语法、写作、视听说、英汉翻译和口译等。
(2)文化素养课程模块。这是英语专业的辅助课程,旨在帮助学生拓宽视野,培养学生必备的文化素养、文学修养与艺术修养。主要课程有:英美文学、西方文化、英美国家概况、报刊阅读、外国社会与文化、跨文化交际学等。
(3) 专业方向课程模块
文档评论(0)