汉语人物绰号维译研究——以《水浒传》和《红楼梦》为例-a study on the translation of nicknames in chinese characters —— a case study of outlaws of the marsh and a dream of red mansions.docx
- 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉语人物绰号维译研究——以《水浒传》和《红楼梦》为例-a study on the translation of nicknames in chinese characters —— a case study of outlaws of the marsh and a dream of red mansions
新疆师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:年月日关于论文使用授权的说明学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属新疆师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(必威体育官网网址的学位论文在解密后遵守此规定)必威体育官网网址论文注释:本学位论文属于必威体育官网网址在年解密后适用本授权书。非必威体育官网网址论文注释:本学位论文不属于必威体育官网网址范围,适用本授权书。本人签名:日期:导师签名:日期:I中文摘要以翻译理论为指导,运用文献法和对比法两种研究的方法,对《水浒传》、《红楼梦》中汉语人物绰号维译进行了系统、深入地比较分析,对汉语人物绰号维译易犯的错误进行总结,并提出汉语人物绰号维译应当遵循的原则、使用的策略、可行的方法和技巧。研究成果对于维汉语学习及翻译都具有极其重要的意义,第一,对汉语人物绰号维译进行研究,可以学习优秀的翻译家是如何对绰号进行翻译的,总结出汉语人物绰号维译的规律,可以为维吾尔语学习者提供帮助。第二,对汉语人物绰号维译进行研究,寻找汉语人物绰号维译容易出现的错误,能够为维吾尔语教学服务。第三,对汉语人物绰号维译进行研究,可以为进一步丰富汉维翻译理论提供有效地范例。第四,对汉语人物绰号维译进行研究,和更多的维汉、汉维译者分享交流翻译方法,希望能够对提高翻译队伍的整体翻译水平有积极影响。关键词:绰号;维译;翻译原则;翻译策略;翻译方法与技巧????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
您可能关注的文档
- 汉日程度副词研究的对比研究——以中国知网和日本cinii收录论文为例-a comparative study on the studies of chinese and japanese adverbs of degree - a case study of papers collected by cnki and cinii, japan.docx
- 汉泰动作成语对比分析-comparative analysis of chinese and thai action idioms.docx
- 汉斯·季默《加勒比海盗ⅱ:聚魂棺》电影配乐分析——以《杰克·斯帕罗》为例-an analysis of the soundtrack of hans zimmer's pirates of the caribbean ii the coffin of souls —— taking jack sparrow as an example.docx
- 汉泰动物成语对比研究及其文化差异研究-a comparative study of chinese and thai animal idioms and its cultural differences.docx
- 汉宋楚辞分析的历史转型——《章句》、《补注》、《集注》比较分析-the historical transformation of the analysis of han, song and chu ci - a comparative analysis of zhangju, buzhu and ji zhu.docx
- 汉推背景下俄罗斯乌拉尔联邦大学的对外武术教学分析-analysis of foreign wushu teaching in wulaer federal university of russia under the background of han tui.docx
- 汉坦病毒嵌合基因g1s0.7 g2s0.7重组腺病毒的改建 表达及其免疫学特性的比较研究-comparative study on the reconstructed expression and immunological characteristics of recombinant adenovirus g1s0.7 g2s0.7 of hantavirus chimeric gene.docx
- 汉推背景下俄罗斯乌拉尔联邦大学的对外武术教学研究-research on foreign wushu teaching in wulaer federal university of russia under the background of han tui.docx
- 汉维文化差异及翻译策略分析-analysis of cultural differences between chinese and uygur and translation strategies.docx
- 汉魏六朝女性作家作品分析-analysis of female writers' works in han, wei and six dynasties.docx
文档评论(0)