汉语中常用金属词语的隐喻模式——以金 银 铜 铁为例-metaphorical patterns of commonly used metal words in chinese —— taking gold, silver, copper and iron as an example.docx
- 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉语中常用金属词语的隐喻模式——以金 银 铜 铁为例-metaphorical patterns of commonly used metal words in chinese —— taking gold, silver, copper and iron as an example
人类对世界的认识,往往是一个从简单到复杂、从熟悉到陌生、从具体到抽象的过程。“近取诸身,远取诸物”,人们用清楚的、具体的经验来建构复杂的、抽象的概念,人们往往用比较熟悉的概念描述、认知、定义和理解比较陌生的事物,从而认识自身和客观世界。隐喻是人们认识自身及世界的一个重要途径,由此隐喻也引起了语言学者的大量关注,无论中外都出现了很多研究隐喻的文章。这些文章从各个方面对隐喻作了分析,如,空间隐喻研究、人体词隐喻研究、动作隐喻研究等等。但对汉语含金属词的词语进行认知分析和隐喻研究的文章,除王姝丹、孙燕琳(2010)从认知的角度对“金”词群中的成语进行分析之外并未有学者对含常用金属的词语这一大类做研究,本文正是基于这一点而写的,正好可以弥补这一空白。本文的研究目的是:通过对汉语含有金、银、铜、铁等金属词的词语隐喻,得以证实:1.人类的认知源于身体经验和日常生活经验。2.分析汉语含金、银、铜、铁等金属词的词语的本义及隐喻义异同及原因。3.分析汉语含金、银、铜、铁等金属词的词语的隐喻映射过程。我们发现金、银、铜、铁四种金属是通过映射的方式来构建非金属概念的,金、银、铜、铁虽都是金属,但它们的隐喻义以及映射过程却不尽相同。这种异同的存在体现了认知的一个规律:人类的认知活动根植于日常的身体体验,金、银、铜、铁同为金属,大部分的性质是一样的,即具有金属的共性,所以会有相同的地方;而不同是由于金、银、铜、铁四种金属本身所具有的特性。关键词:认知;隐喻;金属AbstractHumanunderstandstheworld,oftenfromsimpletocomplex,fromthefamiliartotheunfamiliar,fromtheconcretetotheabstract.Takenfromthebodynearandfartotakeallthings,peopleuseclearandspecificexperiencetoconstructthedescriptionofcomplex,abstractideas.Peopletendtousemorefamiliarconcepttodescribe,cognize,defineandunderstandthestrangethings.Thustheyunderstandthemselvesandtheobjectiveworld.Metaphorisanimportantwayforpeopletorecognizetheirownandtheworld.Sothemetaphorisalsoattractedbylinguists.TherearesomanyarticlessearchedaboutmetaphorbothfromChinaandabroad.Thesearticlesanalyzedmetaphorfromvariousaspects,suchasspatialmetaphor,bodymetaphor,actionmetaphorandsoon.ButarticlescognizeandanalyzeonChinesewordscontainmetal,orarticlesresearchonmetaphor,exceptWangShudanandSunYanlin(2010)analyzedidiomsonthegoldwordgroupsfromthecognitiveperspective,therewereneverscholarsdidresearchonthesewordscontaincommonmetal.Thisthesisarticleiswrittenbasedonthis,justtomakeupfortheblank.Thepurposeofthispaperis:toconfirmthefollowingthreepointsthroughthemetaphoronChinesemetalwordscontaingold,silver,copperandironetc.:1.Humanbeingscognitionoriginsfrombodyexperienceanddailylifeexperience.2.Analyzetheoriginalmeaningofmetalwordscontaingold,silver,copper,ironetc.,andthesimilaritiesanddifferencesbetweentheirmetaphoricalmeaningandthecauses.3.Analyzethemetaphormappingprocessofmetalwordscontainsgold,s
您可能关注的文档
- 汉魏六朝女性作家作品分析-analysis of female writers' works in han, wei and six dynasties.docx
- 汉魏乐器发展分析-analysis on the development of musical instruments in han and wei dynasties.docx
- 汉魏之际士人精神状态分析-analysis of intellectuals' mental state in han and wei dynasties.docx
- 汉文古籍标准化元数据转换分析与应用-analysis and application of metadata conversion in chinese ancient books standardization.docx
- 汉译英过程中逻辑连接的转化——以《微风入林》的英译为例-the transformation of logical connection in chinese - english translation —— taking the english translation of breeze into forest as an example.docx
- 汉译英作为新cet语法结构测试题型的效度分析-validity analysis of chinese - english translation as a new cet grammatical structure test item.docx
- 汉英“名名结构”对比分析及互译研究-a contrastive analysis of chinese and english.docx
- 汉英“先时”类副词性关联词语比较研究 ——功能语言学视角-a comparative study of chinese and english adverbial related words of.docx
- 汉英翻译中的互文性研究——以《浮生六记》翻译为例-intertextuality in chinese - english translation a case study of the translation of six chapters of a floating life.docx
- 汉英交替口译中学生译员信息丢失成因及对策分析——一项以mti口译硕士作为受试的实证分析-analysis on causes and countermeasures of information loss of middle school students' interpreters in chinese - english alternate interpreting - an empirical analysis based on mt.docx
文档评论(0)