关于动物的英语习语 2013-3-2.pptVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于动物的英语习语 2013-3-2

Idioms about animals Eat like a bird/horse 吃得少/多 early birds 早起的 人 A bird in the hand is wroth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手 Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。 It is an ill bird that fouls own nest.家丑不可外扬。 A little bird told me. 有人私底下告诉我 Rat 汉语中的“胆小如鼠”,“鼠目寸光”等词皆有猥琐、卑微等意。作为英语俚语中的rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含有贬义 eg. I can smell a rat. 我觉得事有蹊跷 You are a rat. 你是一个鼠辈 He rats me out. 他把我给卖了 Cow Horse 中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马曾经是最重要的交通工具,牛则很少干活,故马在英国文化中是勤劳和吃苦耐劳的象征。 eg. work like a horse 力大如牛 beat a dead horse 做无用功,徒劳 change horse in the mid stream 临阵换将 I am so hungry. I can eat a horse. 我好饿,我可以吃下一匹马。 He eats like a horse.他吃得很多。 I got it straight from the horse’s mouth. 我是听当事人亲口说的。 That’s a horse of a different color. 那完全是另外一回事。 Some other phrase have a cow 生气 as happy as a cow 快乐的像只鸟 Why buy the cow when the milk is free. 何必为了一棵树而放弃整片森林。 tiger lion 如果在中国文化中老虎是“林中之王”,那么在英美文化中这顶桂冠就要送给狮子。狮子隐喻勇敢、彪悍的人。 as majestic as a lion 勇猛威严 The British Lion 不列颠之狮(指英国) the lions mouth 虎穴 throw feed to the lions 送入虎口 a lion in the way 拦路虎 Rabbit /Hare 兔子在中国文化中可谓有褒有贬,生性温顺老实,所以属兔的人多被认为高贵大方、深受爱戴。但“狡兔三窟”,“兔崽子”等词又可以看出它的不好之处。在英语中则常用作贬义。 Rabbit and hare are on behalf of insecurity or a person who play a game badly 不可靠或玩弄花招的人 rabbit 在口语中指拙劣的运动员(尤指网球运动员) As verb it is used to call names eg. odd rabbit 该死 hare In English slang, hare refer to person that dont pay for the bus ticket . mad as a march hare 十分狂野的,野性大发的 make hare of sb. 愚弄某人 hare-brained 轻率的、愚蠢的、鲁莽的 Sheep/Coat/Ram 在中国的生肖文化中,属羊的人高贵迷人,热爱自然,有艺术气质,外柔内刚。而在英语中羊则多用于贬义。 sheep 作贬义时喻指“害羞扭捏的胆小鬼”、“愚蠢的人” a black sheep 害群之马/败家子 a lost sheep 误入歧途的人 cast/ make sheeps eyes at 向··· ···愚蠢的送秋波 sheep 作褒义时 eg. separate the sheep from the goats 分辨善人与恶人 a wolf in sheeps clothing 披着羊皮的狼 goat(山羊) ram (公羊) 指色鬼,淫荡的人,也可指替罪羊,牺牲品 eg. play

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档