环境管理计划(WP2).doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
环境管理计划(WP2)

Environment Management Plan of Shanghai DOW Center Project WP2 上海陶氏中心项目WP2标环境管理计划 China Jiangsu Construction Corp. 江苏省建设集团公司(沪) Sep 21st, 2006 Purify environment, civilized construction, preventing and reducing influences to environment, meeting requirements of environment protection and insisting idea of “Environment management, People foremost” 净化环境、文明施工、预防和减少环境因素的影响,满足环境规定要求。坚持环境管理、以人为本的思想。 (1)、Noise pollution pretension噪音控制 Structural construction: Day time 70db, night 55db; Decoration construction: daytime 65db, nigh 55db. (Night refers to time from 22:00pm to 6:00am) Structure construction: Daytime70dB, night55dB; Decoration construction: Daytime65dB, night55dB. 结构施工:昼间70dB,夜间55dB;装修施工:昼间65dB,夜间55dB。 Night construction should be arranged well and apply for permission following relevant procedure. Reduce influence of night construction to the surroundings. Properly arrange the work to avoid noise work at night. Avoid firmly disturbing the adjacent residents. 抓好夜间施工这一环节,按规定办理夜间施工许可证。减少夜间施工对周围环境的影响, 合理安排作业时间,在夜间避免进行噪音较大的工作,坚决不发生扰民现象。 现场考虑采用2~3台锤击桩机进行沉桩,在该部分桩机边上的工人将会要求佩戴听力防护用品。 (2)、Dust control现场扬尘控制 现场配备专门的文明施工小组,每天进行清扫。 No dust visible by eyesight. Main site transportation road shall be hardened 100%. 施工现场扬尘排放达到目测无尘的要求,现场主要运输道路硬化率达到100。 Construction works that cause dust: site cleaning, excavation, operation of back-act excavators and grab bucket machines, and running of vehicles. 引起灰尘的建筑施工包括:现场清理、挖土、反铲挖土机、抓斗机械工作、运输车辆开行。 Measures to reduce dust as following 减少起尘的措施如下: Site construction road shall be kept unblocked and clean. It is forbidden to pile materials or waste on the road. Special person shall be assigned to do the road cleaning everyday. 现场施工道路要保持畅通与清洁。安排专人每天进行施工道路的清理工作。 Water the road. Interval of watering shall be adjusted according to the weather and road conditions. Assign special persons in charge of it. 对路面进行洒水,洒水间隔时间根据天气和路面情况灵活调整,并派专人负责。 Fencing protection shall be adopted around works that cause plenty dusts and clean the areas after work com

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档