Consulting Service Agreement咨询服务协议.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Consulting Service Agreement咨询服务协议

1 Consulting Service Agreement/咨询服务协议 This Consulting Services Agreement this “ Agreement ” is dated December 28 2005 and is entered into in 【】 City People’s Republic of China “PRC” or “China” by and between Company A “ Party A ” and COMPANY B “ Party B ”. Party A and Party B are referred to collectively in this Agreement as the “ Parties .” 本咨询服务协议“本协议”由公司甲“甲方”与公司乙“乙方”协商一致于 2005 年 12 月 28 日在中国【】市签订。甲方和乙方称为“各方”。 RECITALS 陈述 1 Party A a company incorporated in Hong Kong specializes in dress industry and investment 甲方为在香港设立的公司专业开展服饰业务和投资 2 Party B a limited company incorporated in PRC is engaged in the manufacture and sale of the dress collectively the “ Business ” 乙方为在中国设立的有限公司从事服装制造和销售 “业务” 3 The Parties desire that Party A provides Party B with consulting and other relevant services in connection with the Business and 各方期望甲方提供咨询服务和其他与乙方从事业务相关的服务给乙方与 4 The Parties are entering into this Agreement to set forth the terms and conditions under which Party A shall provide consulting and other related services to Party B. 各方签订本协议以确定相关条款和条件据于此甲方将向乙方提供咨询以及其他相关服务。 NOW THEREFORE the Parties agree as follows: 为此各方签订以下协议以资双方遵守 1. DEFINITIONS 定义 1.1 In this Agreement the following terms shall have the following meanings: 本协议中以下词组应具有以下含义 “ Affiliate ” with respect to any Person shall mean any other Person that directly or indirectly controls or is under common control with or is controlled by such Person. As used in this definition “control” shall mean possession directly or indirectly of power to direct or cause the direction of management or policies whether by ownership of securities or partnership or other ownership interests or by contract or otherwise “关联人”指的是对于任何人而言直接或者间接地予以控制的、或者被其控制、或者共同被他人控制的某人。在本定义中。控制指的是直接或者间接拥有具有能力直接或者 间接影响管理的方向和政策不管是通过股份所有权还是通过合伙或者其他所有权权益这种安排可以通过合同或者其他形式进行。 “ Consulting Services Fee ” shall be as defined in Clause 3.1 “咨询费”由第 3.1 条进行定义。 2 “ Indebtedness ” shall mean as to any Person any one of the following: i money borrowed by such Person inclu

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档