英汉经济语篇中战争概念隐喻的对比论文.docVIP

英汉经济语篇中战争概念隐喻的对比论文.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉经济语篇中战争概念隐喻的对比论文.doc

英汉经济语篇中战争概念隐喻的对比论文 导读:本论文是一篇关于英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的对比的优秀论文范文,对正在写有关于隐喻论文的写作者有一定的参考和指导作用。透漏”、“泄露”表示信息走漏。例如:  (4)6月初因重大资产收购停牌的华谊兄弟,于7月末复牌后股价不断上涨,而其被运作提前泄露的传闻也不绝于耳。  (5)上述北京一家机构负责人士透露,“虽然没有透露具体的停牌日期,但该人士表示将大概在一个月内进行。”  2.2英文经济语篇中的“战争”概念隐喻  在英文经济语篇中,“ 摘 要:隐喻是存在于人英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的对比由专注毕业论文与职称论文的http:提供,转载请保留网址.类语言中的普遍现象。概念隐喻常出现于经济语篇中,而“战争”概念隐喻能够生动形象的描写现今激烈竞争环境下的经济活动,因此为经济语篇所青睐。本文通过对英汉经济语篇中关于“战争”的概念隐喻进行了定量以及定性分析,旨在探究英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的异同,并加以分析,使我们能够更好地理解英汉经济语篇。 关键词:英汉经济语篇;“战争”概念隐喻;对比 作者简介:刘巧稚(1988-),女,辽宁省辽阳人,东北师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业2011级硕士研究生。研究方向:英语语言学。 []:A [文章编号]:1002-2139(2013)-29--02 1.引言 日常生活中充满隐喻,我们的口头交际中平均每三句话就出现一个则隐喻(Richards 1936:92)。人类历史上对于隐喻全面而系统的研究始于亚里士多德,他在著作《诗学(Poetics)》和《修辞学(Rhetoric)》中对隐喻进行论述,并将隐喻定义为“把属于别的事物的字,借来做隐喻,或借‘属’作‘种’或借‘种’作‘属’,或借‘种’作‘种’,或借用类比字。”(见《诗学》第二十一章;罗念生译,中国戏剧出版社,1986)。这种理论将隐喻看做是语言层面上的修辞策略,在隐喻研究的历史中占据了长时间的主导地位,直到20世纪80年代认知语言学的出现,隐喻的研究取得了突破性的进展。 1980年美国认知隐喻学家莱考夫(George Lakoff)与英国哲学家约翰逊(Mark iohon)合著了《我们赖以存活的隐喻(Metapho We Live By)》标志着隐喻研究进入了一个全进的阶段——认知语言学视角。他们在该书中首次提出概念隐喻理论(conceptual metaphor theory) 在学界引起热烈讨论。莱考夫和约翰逊 (Lakoff Johon 1980:3) 提出:“隐喻贯穿于人类的日常生活,不但渗透到语言里,也体现在思维和活动中。我们借以思维和行动的普遍概念系统在本质上也是隐喻性的。”概念隐喻理论的提出标志着隐喻研究已从传统的修辞研究进入到一个全新的认知领域。 概念隐喻理论认为,隐喻是从一个人们相对熟悉,易于理解的源域到一个不太熟悉,较难理解的目标域的映射,是在源域和目标域之间有一系列本体的或认识上的对应关系或映射。在映射过程中,源于当中人们较为熟悉,容易理解的概念,特征或结构转移到目标域中,最终形成一种心得概念结构,进而帮助与理解众较难理解的目标域中的概念或结构。 本文试图通过对英汉经济语篇中关于“战争”概念隐喻的对比分析,旨在探究两种语篇在“战争”概念隐喻的使用上存在哪些相似处和不同点,并对其作用加以分析。 2.英汉经济语篇中的“战争”概念隐喻 笔者从《21世纪经济报道》和《经济学人》中分别随机选取了10篇经济报道作为分析语料,并对语篇中出现的“战争”概念隐喻进行辨别,统计以及定性分析。定量统计结果显示中文经济语篇中“战争”概念隐喻共出现131处;而英文经济语篇中仅出现61处。可以看出中文经济语篇更偏爱使用“战争”概念隐喻,而英文经济语篇中使用明显少得多。 2.1中文经济语篇中的“战争”概念隐喻 人类有关战争的概念隐喻由来已久,从原始社会的部落战争到现代社会的国家战争,人类社会的发展一直与战争相伴,由此与战争相联系的概念隐喻成为人类生活与思维的重要组成部分。通过对语料的分析得知,“战争”概念隐喻广泛存在于经济语篇中,且不仅限于“战争”本身。中文经济语篇中主要“战争“概念隐喻为——商场即战场;商业竞争即战争较量;商业失败即战败;商业机密即军事机密。 “商场及战场”——在汉语经济语篇中,商家进入新的市场常用“进军”、“抢占”、“杀入”等词以生动形象的表示进入新的市场犹如开辟新的战场。例如: (1)而公司早在2010年开始酝酿进军高端白酒包装印刷行业,……。 (2)“为了抢占融资融券市场,推广业务,不少券商营业部今天来都开设了融资融券培训班、……。 (3)尽管乐视网停盘具体事项尚不得而知,但伴随更多互联网厂商联手杀入智能电视领域,……。 (4)“我们会跳出来以重新视角观看,肯定不

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档